Le moment où nous nous réveillons et celui où nous nous endormons sont des aspects importants de notre vie quotidienne. En biélorusse, ces moments sont représentés par les mots Ранок (Ranok) et Ноч (Noch), qui signifient respectivement « matin » et « nuit ». Explorons ces concepts plus en profondeur et découvrons quelques vocabulaires associés.
Ранок (Ranok) – Matin
Le matin est souvent perçu comme le début d’une nouvelle journée, un moment de renouveau et d’énergie. En biélorusse, le mot Ранок (Ranok) désigne cette période.
Ранак (Ranok) – Matin
Signifie la période de la journée qui commence au lever du soleil et se termine vers midi.
Я люблю ранак, таму што гэта новы пачатак.
Activités du matin
Сняданак (Snyadanak) – Petit-déjeuner
Premier repas de la journée, pris généralement le matin.
Я ем сняданак кожны дзень у 7 гадзін раніцы.
Прачынацца (Prachynacca) – Se réveiller
Action de sortir du sommeil.
Я прачынаюся кожную раніцу ў 6 гадзін.
Умывацца (Umyvattsa) – Se laver le visage
Action de se nettoyer le visage, souvent une des premières actions du matin.
Я ўмываюся халоднай вадой раніцай.
Раніца (Ranitsa) – Matinée
Partie de la journée entre le lever du soleil et midi.
Раніца – мой любімы час дня.
Працоўны дзень (Pratsouny dzien) – Journée de travail
Période de la journée dédiée au travail.
Мой працоўны дзень пачынаецца ў 8 гадзін раніцы.
Sensations et émotions du matin
Бадзёрасць (Badziorasc) – Vivacité
État d’être alerte et plein d’énergie.
Ранак прыносіць мне бадзёрасць і энергію.
Сонечны (Sonechny) – Ensoleillé
Décrit un matin où le soleil brille.
Сёння ранак быў сонечны і ясны.
Ноч (Noch) – Nuit
La nuit est souvent synonyme de repos, de tranquillité et parfois de mystère. En biélorusse, le mot Ноч (Noch) désigne cette période.
Ноч (Noch) – Nuit
Période de la journée qui commence après le coucher du soleil et se termine au lever du soleil.
Я люблю начное неба, бо яно такое прыгожае.
Activités de la nuit
Вячэра (Vyachera) – Dîner
Repas pris le soir, généralement le dernier de la journée.
Мы часта вячэраем разам сям’ёй.
Кладзецца спаць (Kladzietsa spat) – Aller au lit
Action de se coucher pour dormir.
Я звычайна кладуся спаць а 11 гадзіне вечара.
Мары (Mary) – Rêves
Images, pensées ou sensations vécues pendant le sommeil.
Мары ў мяне заўсёды вельмі яркія.
Цішыня (Tsishynya) – Silence
Absence de bruit, souvent associée à la nuit.
Цішыня ночы дапамагае мне расслабіцца.
Зоркі (Zorki) – Étoiles
Corps célestes visibles dans le ciel nocturne.
Я люблю глядзець на зоркі ноччу.
Sensations et émotions de la nuit
Спакой (Spakoi) – Calme
Sensation de tranquillité souvent ressentie la nuit.
Ноч прыносіць спакой і супакаенне.
Цемра (Tsemra) – Obscurité
Absence de lumière, caractéristique de la nuit.
Цемра ночы можа быць як прыгожай, так і страшнай.
Поўня (Pounya) – Pleine lune
Phase de la lune où elle est entièrement illuminée.
Поўня асвятляе ноч сваім святлом.
En conclusion, que vous soyez une personne du matin ou de la nuit, chaque période de la journée a ses propres charmes et caractéristiques uniques. En apprenant et en utilisant ces mots biélorusses pour décrire le matin et la nuit, vous pouvez enrichir votre vocabulaire et mieux comprendre les nuances de ces moments importants de la journée.