Apprendre une nouvelle langue peut être une expérience enrichissante, surtout lorsque vous pouvez utiliser des phrases courantes pour communiquer dans des situations quotidiennes. Le tamoul, une langue dravidienne parlée principalement dans l’État indien du Tamil Nadu et au Sri Lanka, est riche en culture et en histoire. Dans cet article, nous explorerons certaines phrases tamoules courantes que vous pouvez utiliser dans votre vie quotidienne. Nous inclurons des mots de vocabulaire tamouls essentiels avec des définitions en français, ainsi que des exemples pratiques pour chaque mot.
Salutations et politesses
வணக்கம் (Vanakkam) – Bonjour : Utilisé pour saluer quelqu’un de manière respectueuse à tout moment de la journée.
வணக்கம், நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
நன்றி (Nandri) – Merci : Utilisé pour exprimer sa gratitude.
நன்றி உங்கள் உதவிக்கு.
மன்னிக்கவும் (Mannikkavum) – Désolé/Pardon : Utilisé pour s’excuser ou demander pardon.
மன்னிக்கவும், எனக்கு தப்பாகிவிட்டது.
இரவு வணக்கம் (Iravu Vanakkam) – Bonsoir : Utilisé pour saluer quelqu’un le soir.
இரவு வணக்கம், உங்களுக்கு எப்படி இருக்கிறது?
நல்ல இரவு (Nalla Iravu) – Bonne nuit : Utilisé avant d’aller se coucher ou pour souhaiter une bonne nuit.
நல்ல இரவு, கனவில் சந்திப்போம்.
Questions de base
எப்படி இருக்கிறீர்கள்? (Eppadi Irukkirirgal?) – Comment allez-vous ? : Utilisé pour demander à quelqu’un comment il se porte.
நான் நன்றாக இருக்கிறேன், நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
உங்கள் பெயர் என்ன? (Ungal Peyar Enna?) – Quel est votre nom ? : Utilisé pour demander le nom de quelqu’un.
என் பெயர் ஜான், உங்கள் பெயர் என்ன?
நீங்கள் எங்கு வசிக்கிறீர்கள்? (Neengal Engu Vasikkirirgal?) – Où habitez-vous ? : Utilisé pour demander où quelqu’un vit.
நான் சென்னை நகரத்தில் வசிக்கிறேன், நீங்கள் எங்கு வசிக்கிறீர்கள்?
எவ்வளவு (Evvalavu) – Combien : Utilisé pour demander le prix ou la quantité.
இது எவ்வளவு காசு?
ஏன் (En) – Pourquoi : Utilisé pour demander la raison.
நீங்கள் ஏன் இந்த வேலை செய்கிறீர்கள்?
Expressions courantes
நான் (Naan) – Moi/Je : Utilisé pour parler de soi-même.
நான் உங்கள் நண்பன்.
நீங்கள் (Neengal) – Vous : Utilisé pour s’adresser respectueusement à une personne ou à un groupe.
நீங்கள் இன்று என்ன செய்கிறீர்கள்?
அவன் (Avan) – Il : Utilisé pour parler d’un homme.
அவன் என் நண்பன்.
அவள் (Aval) – Elle : Utilisé pour parler d’une femme.
அவள் மிகவும் புத்திசாலி.
அது (Adhu) – Cela : Utilisé pour parler d’une chose.
அது என்னவோ ஒரு பெரிய பிரச்சினை.
இங்கு (Ingu) – Ici : Utilisé pour indiquer un lieu proche.
நீங்கள் இங்கு வரவேண்டும்.
அங்கு (Angu) – Là-bas : Utilisé pour indiquer un lieu éloigné.
அவள் அங்கு இருக்கும்.
Temps et directions
இன்று (Indru) – Aujourd’hui : Utilisé pour parler de la journée actuelle.
இன்று ஒரு நல்ல நாள்.
நாளை (Naalai) – Demain : Utilisé pour parler du jour suivant.
நாளை நாம் சந்திப்போம்.
நேற்று (Netru) – Hier : Utilisé pour parler du jour précédent.
நேற்று நான் ஒரு புத்தகம் வாசித்தேன்.
இப்போது (Ippodhu) – Maintenant : Utilisé pour parler du moment présent.
நான் இப்போது வீட்டில் இருக்கிறேன்.
பின்னர் (Pinnaru) – Plus tard : Utilisé pour parler d’un moment ultérieur.
நாம் பின்னர் பேசலாம்.
வலது (Valadhu) – Droite : Utilisé pour indiquer la direction.
நீங்கள் வலது திரும்ப வேண்டும்.
இடது (Idadhu) – Gauche : Utilisé pour indiquer la direction.
அது உங்கள் இடது பக்கம் இருக்கும்.
Alimentation et boissons
சாப்பாடு (Saappadu) – Nourriture/Repas : Utilisé pour parler des repas.
சாப்பாடு ருசியாக இருந்தது.
தண்ணீர் (Thanneer) – Eau : Utilisé pour parler de l’eau.
நான் தண்ணீர் குடிக்க விரும்புகிறேன்.
பால் (Paal) – Lait : Utilisé pour parler du lait.
எனக்கு பால் பிடிக்கும்.
காபி (Kaapi) – Café : Utilisé pour parler du café.
நான் காபி குடிக்கிறேன்.
சாறு (Saaru) – Jus : Utilisé pour parler de jus de fruits.
அவள் சாறு குடிக்கிறாள்.
Famille et relations
அப்பா (Appa) – Père : Utilisé pour parler du père.
என் அப்பா ஒரு ஆசிரியர்.
அம்மா (Amma) – Mère : Utilisé pour parler de la mère.
என் அம்மா ஒரு மருத்துவர்.
அண்ணன் (Annan) – Frère aîné : Utilisé pour parler du frère aîné.
அவன் என் அண்ணன்.
அக்கா (Akka) – Sœur aînée : Utilisé pour parler de la sœur aînée.
அவள் என் அக்கா.
தம்பி (Thambi) – Frère cadet : Utilisé pour parler du frère cadet.
அவன் என் தம்பி.
தங்கை (Thangai) – Sœur cadette : Utilisé pour parler de la sœur cadette.
அவள் என் தங்கை.
Expressions de base pour les besoins quotidiens
நான் பசியாக இருக்கிறேன் (Naan Pasiyaga Irukkiren) – J’ai faim : Utilisé pour exprimer la faim.
நான் பசியாக இருக்கிறேன், சாப்பாடு எங்கு இருக்கிறது?
நான் தாகமாக இருக்கிறேன் (Naan Thaagamaga Irukkiren) – J’ai soif : Utilisé pour exprimer la soif.
நான் தாகமாக இருக்கிறேன், தண்ணீர் தர முடியுமா?
நான் சோர்வாக இருக்கிறேன் (Naan Sorvagaa Irukkiren) – Je suis fatigué : Utilisé pour exprimer la fatigue.
நான் சோர்வாக இருக்கிறேன், ஓய்வு எடுக்க வேண்டும்.
நான் சுகமாக இல்லை (Naan Sugamaga Illai) – Je ne me sens pas bien : Utilisé pour exprimer un malaise.
நான் சுகமாக இல்லை, மருத்துவரை பார்க்க வேண்டும்.
நான் வீட்டில் இருக்கிறேன் (Naan Veettil Irukkiren) – Je suis à la maison : Utilisé pour indiquer sa présence à la maison.
நான் வீட்டில் இருக்கிறேன், நீங்கள் எங்கு இருக்கிறீர்கள்?
Expressions pour les achats
இதன் விலை என்ன? (Idhan Vilai Enna?) – Quel est le prix de ceci ? : Utilisé pour demander le prix de quelque chose.
இதன் விலை என்ன? அது எவ்வளவு காசு?
இது எனக்கு பிடித்தது (Idhu Enakku Pidithathu) – J’aime ça : Utilisé pour exprimer son appréciation pour quelque chose.
இது எனக்கு பிடித்தது, நான் இதை வாங்க விரும்புகிறேன்.
நான் இதை வாங்க விரும்புகிறேன் (Naan Idhai Vaanga Virumbugiren) – Je veux acheter ceci : Utilisé pour exprimer son intention d’acheter quelque chose.
நான் இதை வாங்க விரும்புகிறேன், எங்கு செலுத்த வேண்டும்?
நீங்கள் ஏதேனும் தள்ளுபடி தருகிறீர்களா? (Neengal Yedhenum Thallubadi Tharugirirgalaa?) – Pouvez-vous me faire une réduction ? : Utilisé pour demander une réduction.
நீங்கள் ஏதேனும் தள்ளுபடி தருகிறீர்களா? எனக்கு குறைவான விலையில் தர முடியுமா?
En utilisant ces phrases tamoules courantes, vous pourrez facilement naviguer dans diverses situations quotidiennes. La pratique régulière de ces expressions vous aidera à améliorer votre compréhension et votre capacité à communiquer en tamoul. N’oubliez pas que l’apprentissage d’une langue est un processus continu, alors continuez à pratiquer et à explorer de nouvelles phrases et expressions pour enrichir votre vocabulaire. Bonne chance dans votre voyage linguistique !