Le tamoul, l’une des plus anciennes langues du monde, est riche en expressions et en mots d’argot qui reflètent la culture et le quotidien de ses locuteurs. Pour les apprenants de cette langue, connaître quelques termes d’argot peut non seulement enrichir leur vocabulaire, mais aussi leur donner un aperçu plus authentique de la culture tamoule. Voici quelques mots d’argot tamoul que vous devriez connaître.
Les mots d’argot tamoul courants
மச்சான் (Machaan)
Ce terme est souvent utilisé pour désigner un ami proche ou un frère. Il est comparable à l’argot français « mec » ou « pote ». C’est un mot d’affection et de camaraderie.
மச்சான், நீ எப்போவாச்சும் பாடம் படிக்க போறியா?
சூப்பர் (Super)
Ce mot, emprunté à l’anglais, est utilisé en tamoul pour exprimer quelque chose de fantastique ou excellent.
இன்று நிகழ்ச்சி சூப்பர் இருந்தது!
கேஸ் (Case)
Utilisé pour désigner une personne étrange ou problématique. Cela peut aussi signifier une situation délicate ou bizarre.
அவனு ஒரு கேஸ் மாமா, அவனிடம் கவனமாக இரு.
பாஸ் (Boss)
Couramment utilisé pour s’adresser à quelqu’un de manière respectueuse ou amicale, similaire à « chef » en français.
பாஸ், நீங்க எப்படி இருக்கீங்க?
கூல் (Cool)
Un autre mot emprunté à l’anglais, utilisé pour décrire quelque chose ou quelqu’un de décontracté ou impressionnant.
அவனு ரொம்ப கூல் பையன்.
சேட்டை (Settai)
Ce mot signifie faire des blagues ou des farces. Il est souvent utilisé entre amis pour parler de plaisanteries.
நேற்று இரவு நாங்கள் ரொம்ப சேட்டை பண்ணினோம்.
கெத்தி (Gethi)
Ce terme signifie quelque chose de génial ou impressionnant. Il est souvent utilisé pour complimenter quelqu’un ou quelque chose.
அவள் பாடல் கெத்தி இருக்கு.
அப்பாடா (Appada)
Un mot utilisé pour exprimer le soulagement, similaire à « ouf » en français.
அப்பாடா, வேலை முடிந்தது.
Les mots d’argot tamoul pour les situations spécifiques
வெள்ளக்காரன் (Vellakkaaran)
Ce terme est utilisé pour désigner un étranger, souvent un blanc. Littéralement, cela signifie « homme blanc ».
வெள்ளக்காரன் நம்ம ஊருக்கு வந்திருக்கான்.
கும்மு (Kummu)
Utilisé pour décrire quelque chose de génial ou d’extraordinaire, souvent utilisé pour les performances.
அவன் நடனம் ரொம்ப கும்மு.
மொக்கை (Mokkai)
Signifie quelque chose de ennuyeux ou de bas niveau. C’est souvent utilisé pour critiquer une blague ou une histoire.
அவனோட கதை ரொம்ப மொக்கை.
பொங்கி (Pongi)
Signifie excité ou en colère. Cela peut être utilisé pour décrire quelqu’un qui est très enthousiaste ou furieux.
அவனு ரொம்ப பொங்கி இருக்கான்.
பேச்சுப்பாட்டி (Pechupatti)
Utilisé pour désigner quelqu’un qui parle beaucoup, souvent de manière inutile. Similaire à « bavard » en français.
அவள் ரொம்ப பேச்சுப்பாட்டி.
போராட்டம் (Porattam)
Signifie une lutte ou un combat. Utilisé souvent pour décrire une situation difficile.
நம்ம வாழ்க்கை ஒரு போராட்டம் தான்.
புலி (Puli)
Littéralement, cela signifie « tigre ». En argot, c’est utilisé pour désigner quelqu’un de très fort ou courageux.
அவனு ஒரு புலி மாதிரி இருக்கான்.
Les mots d’argot tamoul pour les émotions et les sentiments
சொக்கு (Sokku)
Utilisé pour décrire quelque chose ou quelqu’un de très attractif ou sexy.
அவளுக்கு ரொம்ப சொக்கு இருக்கு.
கலட்டி (Kalatti)
Signifie être ivre ou intoxiqué. Souvent utilisé pour décrire quelqu’un qui a trop bu.
நேற்று அவன் ரொம்ப கலட்டி இருந்தான்.
குட்டி (Kutti)
Utilisé pour désigner quelqu’un de petit ou mignon. Similaire à « petit » ou « mignon » en français.
அவள் ரொம்ப குட்டி பாப்பா.
கஷ்டம் (Kashtam)
Signifie difficulté ou problème. Utilisé pour décrire une situation difficile ou un moment difficile.
இந்த வேலை ரொம்ப கஷ்டம்.
அசிங்கம் (Asingam)
Signifie honteux ou embarrassant. Utilisé pour décrire une situation ou une personne embarrassante.
அந்த சம்பவம் ரொம்ப அசிங்கம்.
அப்பாவி (Appaavi)
Signifie innocent ou naïf. Utilisé pour décrire quelqu’un qui est facilement trompé ou qui est très innocent.
அவள் ரொம்ப அப்பாவி.
Conclusion
Les mots d’argot sont une partie intégrante de toute langue et culture. En apprenant ces termes tamouls, non seulement vous enrichirez votre vocabulaire, mais vous comprendrez également mieux les nuances culturelles et les expressions locales. Utilisez ces mots avec précaution et respect, et vous pourrez vous rapprocher encore plus de la langue et des locuteurs tamouls. Bonne chance dans votre apprentissage!