Quelle langue voulez-vous apprendre ?

Quelle langue voulez-vous apprendre ?

Vocabulaire des négociations en slovène

Apprendre une langue étrangère peut être un défi, surtout lorsqu’il s’agit de maîtriser le vocabulaire spécifique à certains contextes, comme les négociations. Le slovène, une langue slave du sud, possède son propre ensemble de termes et d’expressions utilisés dans les négociations. Cet article est conçu pour vous aider à enrichir votre vocabulaire en slovène dans ce domaine particulier. Voici une liste des mots et expressions les plus couramment utilisés lors des négociations, accompagnés de leurs définitions en français et d’exemples de phrases en slovène.

Les termes de base

Pogajanje : Le terme général pour désigner les « négociations ». C’est le processus de discussion entre deux ou plusieurs parties pour arriver à un accord.

Pogajanje je bilo uspešno in smo dosegli dogovor.

Dogovor : Un « accord » ou une « entente » obtenue après des discussions ou des négociations.

Po dolgem pogajanju smo končno dosegli dogovor.

Pogajalec : Un « négociateur », la personne qui participe activement aux négociations.

Naši pogajalci so se dobro pripravili na srečanje.

Pogoj : Une « condition » ou une « stipulation » mise en avant lors des négociations.

Postavili smo jasne pogoje za sodelovanje.

Ponudba : Une « offre » présentée lors des négociations.

Njihova ponudba je bila zelo privlačna.

Povpraševanje : La « demande » ou l' »intérêt » exprimé par une partie lors des négociations.

Povpraševanje po naših izdelkih je zelo visoko.

Expressions courantes

Pridobiti soglasje : « Obtenir un consensus » ou un accord commun entre toutes les parties impliquées.

Moramo pridobiti soglasje vseh partnerjev.

Iskati kompromis : « Chercher un compromis », essayer de trouver une solution qui satisfait partiellement toutes les parties.

V pogajanjih vedno iščemo kompromis.

Izmenjava mnenj : « Échange d’opinions » ou de points de vue entre les parties.

Izmenjava mnenj je ključna za uspešna pogajanja.

Ustvariti zaupanje : « Créer la confiance » entre les parties, élément crucial pour des négociations fructueuses.

V pogajanjih je pomembno ustvariti zaupanje.

Vzajemna korist : Un « bénéfice mutuel », un résultat des négociations qui profite à toutes les parties impliquées.

Naš cilj je doseči vzajemno korist.

Termes techniques

Koncesija : Une « concession » ou un compromis qu’une partie est prête à faire.

Za dosego dogovora smo morali narediti nekaj koncesij.

Ultimatum : Un « ultimatum », une dernière proposition ou condition qui doit être acceptée pour éviter l’arrêt des négociations.

Podali smo jim ultimatum, da se odločijo.

Protikandidat : Un « contre-proposition », une nouvelle offre faite en réponse à une offre précédente.

Na njihovo ponudbo smo podali protikandidat.

Razsodba : Un « arbitrage », une décision prise par une partie tierce pour résoudre un différend.

Če ne dosežemo dogovora, bomo potrebovali razsodbo.

Interesna skupina : Un « groupe d’intérêt », un groupe de personnes ou d’organisations ayant des intérêts communs dans les négociations.

Interesna skupina je izrazila svoje zahteve.

Expressions idiomatiques

Priti na isto valovno dolžino : « Être sur la même longueur d’onde », comprendre et accepter les points de vue de l’autre.

Pomembno je, da pridemo na isto valovno dolžino.

Metati pesek v oči : « Jeter de la poudre aux yeux », essayer de tromper ou de distraire l’autre partie.

Med pogajanji ne smemo metati pesek v oči.

Stati na stališču : « Tenir sa position », rester ferme sur ses exigences ou conditions.

Naša ekipa bo stala na svojem stališču.

Potegniti črto : « Tracer une ligne », fixer des limites ou des conditions claires qui ne peuvent pas être franchies.

Pri nekaterih vprašanjih moramo potegniti črto.

Vleči vodo na svoj mlin : « Tirer l’eau à son moulin », agir dans son propre intérêt.

Vsaka stran vleče vodo na svoj mlin.

Stratégies et techniques

Analiza tveganja : « Analyse des risques », l’évaluation des risques potentiels associés à une décision ou une proposition.

Pred sprejetjem odločitve je potrebna analiza tveganja.

Scenarij « kaj če » : Un « scénario ‘et si' », une technique de planification pour anticiper différentes possibilités.

Pri pogajanjih vedno pripravimo scenarij « kaj če ».

Strategija win-win : Une « stratégie gagnant-gagnant », une approche visant à trouver une solution qui profite à toutes les parties.

Naša strategija je vedno win-win.

Odprta komunikacija : Une « communication ouverte », où toutes les parties partagent librement leurs pensées et préoccupations.

Odprta komunikacija je ključ do uspeha.

Upravljanje konfliktov : La « gestion des conflits », les méthodes utilisées pour résoudre les désaccords.

Dobro upravljanje konfliktov lahko reši veliko težav.

Ocenjevanje tveganj : « Évaluation des risques », l’analyse de la probabilité et de l’impact des risques.

Ocenjevanje tveganj je pomemben del priprave na pogajanja.

Conclusions et récapitulation

Maîtriser le vocabulaire des négociations en slovène est essentiel pour toute personne souhaitant s’engager dans des discussions commerciales ou politiques dans ce pays. Les termes et expressions présentés dans cet article vous fourniront une base solide pour comprendre et participer efficacement aux négociations. N’oubliez pas que la pratique régulière et l’immersion dans des contextes de négociation réels ou simulés vous aideront à renforcer vos compétences linguistiques et à devenir un négociateur plus confiant en slovène.

Talkpal est un tuteur linguistique alimenté par l’IA. Apprenez plus de 57 langues 5 fois plus vite grâce à une technologie révolutionnaire.

APPRENEZ LES LANGUES PLUS RAPIDEMENT
AVEC L'INTELLIGENCE ARTIFICIELLE

Apprenez 5 fois plus vite