Les rencontres et les relations sont des aspects essentiels de la vie sociale. Lorsqu’on apprend une nouvelle langue, il est crucial de maîtriser les phrases et expressions couramment utilisées dans ces contextes. Dans cet article, nous allons explorer les phrases courantes en russe utilisées lors des rencontres et dans les relations, ainsi que les mots clés avec leurs définitions et exemples.
Les Salutations et les Introductions
Привет (Privet) – Salut
C’est une salutation informelle utilisée entre amis ou personnes de la même tranche d’âge.
Привет, как дела?
Здравствуйте (Zdravstvuyte) – Bonjour
Une salutation formelle utilisée dans des contextes professionnels ou avec des personnes que vous ne connaissez pas bien.
Здравствуйте, меня зовут Анна.
Как тебя зовут? (Kak tebya zovut?) – Comment tu t’appelles?
Une question courante lors des premières rencontres.
Как тебя зовут? Меня зовут Иван.
Очень приятно (Ochen priyatno) – Enchanté(e)
Expression utilisée pour montrer que vous êtes content(e) de rencontrer quelqu’un.
Очень приятно познакомиться, Мария.
Откуда ты? (Otkuda ty?) – D’où viens-tu?
Une question pour connaître l’origine de quelqu’un.
Откуда ты? Я из Москвы.
Les Conversations de Base
Как дела? (Kak dela?) – Comment ça va?
Question standard pour savoir comment va la personne.
Привет, Ольга! Как дела?
Что нового? (Chto novogo?) – Quoi de neuf?
Pour demander des nouvelles récentes.
Привет, что нового?
Ты чем занимаешься? (Ty chem zanymaeshsya?) – Que fais-tu dans la vie?
Question pour connaître la profession ou occupation de quelqu’un.
Ты чем занимаешься? Я инженер.
Где ты работаешь? (Gde ty rabotaesh?) – Où travailles-tu?
Pour savoir le lieu de travail d’une personne.
Где ты работаешь? Я работаю в школе.
У тебя есть хобби? (U tebya yest’ hobbi?) – As-tu des loisirs?
Pour connaître les passe-temps d’une personne.
У тебя есть хобби? Да, я люблю рисовать.
Les Compliments et Expressions d’Affection
Ты красивая (Ty krasivaya) – Tu es belle
Un compliment pour une femme.
Ты красивая, как всегда.
Ты красивый (Ty krasivyy) – Tu es beau
Un compliment pour un homme.
Ты красивый, как всегда.
Я тебя люблю (Ya tebya lyublyu) – Je t’aime
Une déclaration d’amour.
Я тебя люблю, моя дорогая.
Ты мне очень нравишься (Ty mne ochen’ nravish’sya) – Tu me plais beaucoup
Pour exprimer son attirance.
Ты мне очень нравишься, Ольга.
Можно тебя поцеловать? (Mozhno tebya potselovat’?) – Puis-je t’embrasser?
Pour demander la permission d’embrasser.
Можно тебя поцеловать? Ты мне очень нравишься.
Les Sorties et Rendez-vous
Хочешь пойти на свидание? (Khochesh poyti na svidanie?) – Veux-tu aller à un rendez-vous?
Pour inviter quelqu’un à un rendez-vous.
Хочешь пойти на свидание в пятницу?
Где мы встретимся? (Gde my vstretimsya?) – Où nous rencontrons-nous?
Pour fixer un lieu de rendez-vous.
Где мы встретимся? У кинотеатра.
Во сколько? (Vo skol’ko?) – À quelle heure?
Pour fixer l’heure de rendez-vous.
Во сколько мы встретимся? В семь часов вечера.
Ты свободен/свободна завтра? (Ty svoboden/svobodna zavtra?) – Es-tu libre demain?
Pour vérifier la disponibilité de quelqu’un.
Ты свободна завтра вечером?
Как насчёт ужина? (Kak naschot uzhina?) – Que dirais-tu d’un dîner?
Pour proposer un dîner ensemble.
Как насчёт ужина в субботу?
Les Conflits et Réconciliations
Мы должны поговорить (My dolzhny pogovorit’) – Nous devons parler
Pour aborder un sujet sérieux.
Мы должны поговорить о наших отношениях.
Я тебя не понимаю (Ya tebya ne ponimayu) – Je ne te comprends pas
Pour exprimer une incompréhension.
Я тебя не понимаю, объясни, пожалуйста.
Извини (Izvini) – Désolé
Pour présenter des excuses.
Извини за мой поступок.
Прости меня (Prosti menya) – Pardonne-moi
Pour demander pardon.
Прости меня, я не хотел тебя обидеть.
Давай начнем сначала (Davay nachnem snachala) – Commençons à zéro
Pour suggérer de repartir sur de bonnes bases.
Давай начнем сначала и забудем прошлое.
Les Expressions de Séparation
Нам нужно расстаться (Nam nuzhno rasstatsya) – Nous devons nous séparer
Pour annoncer une rupture.
Нам нужно расстаться, это не работает.
Это не твоя вина (Eto ne tvoya vina) – Ce n’est pas ta faute
Pour rassurer l’autre personne.
Это не твоя вина, просто мы разные.
Я буду скучать по тебе (Ya budu skuchat’ po tebe) – Tu vas me manquer
Pour exprimer le manque à venir.
Я буду скучать по тебе, но это нужно сделать.
Мы останемся друзьями? (My ostanemsya druz’yami?) – Restera-t-on amis?
Pour proposer de rester en bons termes.
Мы останемся друзьями после всего этого?
Прощай (Proshchay) – Adieu
Pour dire un adieu définitif.
Прощай, я желаю тебе всего хорошего.
Les Termes Affectueux
Моя любовь (Moya lyubov’) – Mon amour
Pour exprimer l’affection.
Моя любовь, я так скучал по тебе.
Дорогой/дорогая (Dorogoy/dorogaya) – Chéri/chérie
Pour montrer la tendresse.
Доброе утро, дорогая.
Малыш/малышка (Malysh/malyshka) – Bébé (pour homme/femme)
Un terme affectueux.
Как дела, малышка?
Солнышко (Solnyshko) – Petit soleil
Un surnom tendre.
Ты мое солнышко.
Котик (Kotik) – Petit chat
Un autre surnom affectueux.
Ты мой котик.
Les Expressions de Soutien
Я здесь для тебя (Ya zdes’ dlya tebya) – Je suis là pour toi
Pour montrer son soutien.
Не волнуйся, я здесь для тебя.
Ты можешь на меня рассчитывать (Ty mozhesh na menya rasschityvat’) – Tu peux compter sur moi
Pour assurer de sa présence.
В любой ситуации, ты можешь на меня рассчитывать.
Все будет хорошо (Vse budet khorosho) – Tout ira bien
Pour rassurer.
Не переживай, все будет хорошо.
Ты сильный/сильная (Ty sil’nyy/sil’naya) – Tu es fort/forte
Pour encourager.
Ты сильная, ты справишься с этим.
Я горжусь тобой (Ya gorzhus’ toboy) – Je suis fier/fière de toi
Pour exprimer sa fierté.
Я горжусь тобой, ты сделал это!
Maîtriser ces phrases et expressions vous aidera grandement à naviguer dans les interactions sociales en russe. Que vous soyez en train de rencontrer de nouvelles personnes, de développer des relations ou de gérer des conflits, ces termes vous seront très utiles. Apprenez-les, pratiquez-les et vous serez bien équipé pour toutes les situations relationnelles en russe.