Quelle langue voulez-vous apprendre ?

Quelle langue voulez-vous apprendre ?

Mots sur le lieu de travail et la profession en croate

Apprendre un nouveau vocabulaire lié au lieu de travail et à la profession est essentiel pour quiconque souhaite s’intégrer dans un environnement professionnel croate. Cet article vous présente des mots et expressions courants utilisés dans le domaine du travail en croate, avec des exemples pour mieux comprendre leur usage.

Les professions

Učitelj – Un učitelj est un enseignant ou un professeur qui travaille principalement dans les écoles.

Moj brat je učitelj u osnovnoj školi.

Inženjer – Un inženjer est un ingénieur, une personne qui travaille généralement dans le domaine technique ou scientifique.

Ana je inženjer u velikoj firmi.

Doktor – Un doktor est un médecin, quelqu’un qui travaille dans le domaine de la santé.

Moj otac je doktor u bolnici.

Pravnik – Un pravnik est un avocat ou un juriste, spécialisé dans le droit.

Ivan je pravnik i radi u sudu.

Les lieux de travail

Ured – Un ured est un bureau, l’endroit où de nombreuses personnes travaillent, surtout dans des professions administratives.

Radim u velikom uredu u centru grada.

Bolnica – Une bolnica est un hôpital, le lieu de travail des médecins, des infirmières et d’autres professionnels de la santé.

Bolnica u našem gradu je vrlo moderna.

Škola – Une škola est une école, le lieu où les enseignants travaillent et où les élèves apprennent.

Moja sestra radi u srednjoj školi.

Tvornica – Une tvornica est une usine, un endroit où les produits sont fabriqués.

Moj stric radi u tvornici automobila.

Les tâches et responsabilités

Sastanak – Un sastanak est une réunion, souvent utilisée dans le contexte professionnel pour discuter de divers sujets.

Imamo sastanak svake srijede ujutro.

Projekt – Un projekt est un projet, une tâche ou une série de tâches visant à atteindre un objectif spécifique.

Radim na novom projektu za našeg klijenta.

Prezentacija – Une prezentacija est une présentation, souvent utilisée pour partager des informations de manière visuelle et verbale.

Moram pripremiti prezentaciju za sastanak.

Izvještaj – Un izvještaj est un rapport, un document qui présente des informations détaillées sur un sujet spécifique.

Napisao sam izvještaj o rezultatima istraživanja.

Les interactions professionnelles

Suradnik – Un suradnik est un collègue ou un collaborateur, une personne avec qui vous travaillez.

Moj suradnik i ja radimo na istom projektu.

Šef – Un šef est un patron ou un chef, la personne qui supervise le travail des autres.

Moj šef je vrlo zahtjevan, ali pravedan.

Klijent – Un klijent est un client, la personne ou l’entreprise qui achète des services ou des produits.

Naš najvažniji klijent dolazi danas.

Tim – Un tim est une équipe, un groupe de personnes qui travaillent ensemble pour atteindre un objectif commun.

Naš tim je vrlo dobro organiziran.

Les horaires et conditions de travail

Radno vrijeme – Le radno vrijeme désigne les heures de travail, c’est-à-dire les heures pendant lesquelles une personne est censée travailler.

Moje radno vrijeme je od 9 do 17 sati.

Pauza – Une pauza est une pause, un moment de repos pendant les heures de travail.

Imamo pauzu za ručak od 12 do 13 sati.

Prekovremeni rad – Le prekovremeni rad signifie les heures supplémentaires, les heures travaillées au-delà du temps de travail normal.

Danas radim prekovremeno jer imamo puno posla.

Godišnji odmor – Le godišnji odmor désigne les vacances annuelles, la période de repos dont bénéficie un employé chaque année.

Idem na godišnji odmor sljedeći tjedan.

Les équipements et outils de travail

Računalo – Un računalo est un ordinateur, un outil essentiel dans de nombreux lieux de travail modernes.

Radim na računalu cijeli dan.

Telefon – Un telefon est un téléphone, utilisé pour la communication interne et externe.

Moram nazvati klijenta na telefon.

Štampač – Un štampač est une imprimante, un appareil utilisé pour imprimer des documents.

Naš štampač se pokvario jučer.

Stol – Un stol est un bureau (meuble), la surface sur laquelle on travaille.

Na mom stolu ima puno papira.

Les termes de gestion et d’organisation

Planiranje – Le planiranje est la planification, l’acte de définir des objectifs et des moyens pour les atteindre.

Planiranje je ključ uspjeha svakog projekta.

Organizacija – L’organizacija est l’organisation, la manière dont les activités et les ressources sont structurées et gérées.

Dobra organizacija je bitna za efikasnost.

Menadžment – Le menadžment est la gestion, le processus de coordination des activités d’une entreprise.

Studiram menadžment na fakultetu.

Strategija – Une strategija est une stratégie, un plan d’action pour atteindre un objectif à long terme.

Naša strategija za ovu godinu je povećati prodaju.

Les statuts et contrats

Ugovor – Un ugovor est un contrat, un accord légal entre deux parties.

Potpisao sam ugovor za novi posao.

Zaposlenik – Un zaposlenik est un employé, une personne qui travaille pour une entreprise.

Zaposlenik godine dobiva nagradu.

Poslodavac – Un poslodavac est un employeur, la personne ou l’organisation qui emploie des travailleurs.

Moj poslodavac je vrlo zadovoljan mojim radom.

Probni rok – Le probni rok est la période d’essai, une période de temps pendant laquelle un employé est évalué avant d’être confirmé dans son poste.

Moj probni rok traje tri mjeseca.

Les compétences et qualifications

Vještine – Les vještine sont les compétences, les capacités ou connaissances nécessaires pour accomplir certaines tâches.

Moram unaprijediti svoje vještine u programiranju.

Obrazovanje – L’obrazovanje est l’éducation, le processus d’apprentissage qui permet d’acquérir des connaissances et des compétences.

Moje obrazovanje je ključno za moju karijeru.

Iskustvo – L’iskustvo est l’expérience, les connaissances ou compétences acquises par la pratique.

Imam deset godina iskustva u ovom poslu.

Certifikat – Un certifikat est un certificat, un document attestant qu’une personne a atteint un certain niveau de compétence.

Dobio sam certifikat za završeni kurs.

Les termes de recherche d’emploi

Prijava – Une prijava est une candidature, le processus de postuler pour un emploi.

Poslao sam prijavu za novi posao.

Intervju – Un intervju est un entretien, une réunion formelle pour évaluer un candidat pour un emploi.

Imam intervju za posao sutra ujutro.

Životopis – Un životopis est un curriculum vitae (CV), un document détaillant l’expérience et les qualifications d’une personne.

Moj životopis je vrlo detaljan.

Oglas za posao – Un oglas za posao est une offre d’emploi, une annonce publiée par une entreprise pour recruter de nouveaux employés.

Pročitao sam oglas za posao u novinama.

En apprenant et en utilisant ces termes croates liés au lieu de travail et à la profession, vous serez mieux préparé à naviguer dans un environnement professionnel croate. Que vous cherchiez un emploi, que vous commenciez une nouvelle carrière ou que vous souhaitiez simplement améliorer vos compétences linguistiques, ce vocabulaire vous sera extrêmement utile. Bon apprentissage !

Talkpal est un tuteur linguistique alimenté par l’IA. Apprenez plus de 57 langues 5 fois plus vite grâce à une technologie révolutionnaire.

APPRENEZ LES LANGUES PLUS RAPIDEMENT
AVEC L'INTELLIGENCE ARTIFICIELLE

Apprenez 5 fois plus vite