Le monde du théâtre et du spectacle est fascinant et riche en vocabulaire spécifique. Aujourd’hui, nous allons explorer quelques termes catalans liés à cet univers. Que vous soyez amateur de théâtre ou étudiant en langues, ces mots vous seront certainement utiles.
Vocabulaire de base
Teatre – Le mot catalan pour « théâtre ». C’est l’endroit où se déroulent les pièces de théâtre et autres spectacles.
« Anem al teatre aquest cap de setmana. »
Actor – Un « acteur » en catalan. Une personne qui interprète un rôle dans une pièce de théâtre ou un film.
« El actor principal va fer una actuació brillant. »
Actriu – Une « actrice » en catalan. Une femme qui interprète un rôle dans une pièce de théâtre ou un film.
« L’actriu va rebre molts aplaudiments. »
Escenari – « Scène » en français. La partie du théâtre où les acteurs se produisent.
« L’escenari estava decorat amb molta cura. »
Termes techniques
Guió – « Scénario » ou « script » en français. Le texte qui contient les dialogues et les indications scéniques pour une pièce de théâtre.
« El guió de l’obra era molt emocionant. »
Direcció – « Direction » en français. Le processus de superviser et de gérer les aspects artistiques d’une production théâtrale.
« La direcció de l’obra va ser excepcional. »
Escenografia – « Scénographie » en français. L’art et la technique de concevoir et de réaliser les décors pour une production théâtrale.
« L’escenografia va captivar el públic. »
Vestuari – « Costumes » en français. Les vêtements portés par les acteurs sur scène.
« El vestuari era molt colorit i detallat. »
Il·luminació – « Éclairage » en français. L’utilisation de la lumière pour créer des ambiances sur scène.
« L’il·luminació va jugar un paper clau en la representació. »
Types de spectacles
Comèdia – « Comédie » en français. Un genre de pièce de théâtre qui vise à faire rire le public.
« La comèdia va fer riure a tothom. »
Drama – « Drame » en français. Un genre théâtral qui traite de sujets sérieux et souvent émotionnels.
« El drama va emocionar profundament al públic. »
Musical – « Musical » en français. Un type de spectacle qui combine chansons, dialogues et danse.
« El musical va ser un èxit rotund. »
Òpera – « Opéra » en français. Un genre de théâtre musical où les dialogues sont chantés plutôt que parlés.
« L’òpera va ser una experiència inoblidable. »
Acteurs et rôles
Protagonista – « Protagoniste » en français. Le personnage principal d’une pièce de théâtre.
« El protagonista va captivar l’audiència amb la seva actuació. »
Antagonista – « Antagoniste » en français. Le personnage qui s’oppose au protagoniste.
« L’antagonista va ser interpretat de manera magistral. »
Extra – « Figurant » en français. Un acteur qui joue un rôle mineur ou de fond dans une production.
« Els extres van afegir realisme a l’escena. »
Doble – « Doublure » en français. Une personne qui remplace un acteur dans des scènes spécifiques, souvent dangereuses.
« El doble va realitzar totes les escenes d’acció. »
Expressions et phrases utiles
Estrena – « Première » en français. La première représentation publique d’une pièce de théâtre.
« L’estrena va ser un èxit total. »
Assaig – « Répétition » en français. Une séance de pratique avant la représentation officielle.
« L’assaig general serà demà a la tarda. »
Intermedi – « Entracte » en français. Une pause entre deux actes d’une pièce de théâtre.
« Ens veurem a l’intermedi per prendre un cafè. »
Teló – « Rideau » en français. Le grand morceau de tissu qui s’ouvre et se ferme pour révéler ou cacher la scène.
« El teló es va tancar després de l’última escena. »
Éléments de la scène
Atrezzo – « Accessoires » en français. Les objets utilisés sur scène par les acteurs.
« L’atrezzo va ser molt realista i ben dissenyat. »
Bambolines – « Coulisses » en français. La zone située derrière ou sur les côtés de la scène, invisible pour le public.
« Els actors esperaven a les bambolines abans de sortir a escena. »
Escena – « Scène » en français. Une partie d’une pièce de théâtre où se déroule une action spécifique.
« L’escena final va ser molt emotiva. »
Focus – « Projecteur » en français. Une lampe puissante utilisée pour éclairer une partie spécifique de la scène.
« El focus es va centrar en el protagonista. »
Plateau – « Plateau » en français. L’espace sur lequel les acteurs jouent.
« El plateau estava decorat amb molts detalls. »
Interactions avec le public
Aplaudiments – « Applaudissements » en français. Le bruit que fait le public en tapant des mains pour montrer son appréciation.
« Els aplaudiments van durar més de cinc minuts. »
Crític – « Critique » en français. Une personne qui évalue et donne son avis sur les spectacles.
« El crític va escriure una ressenya molt positiva. »
Entrades – « Billets » en français. Les tickets que les spectateurs achètent pour assister à une représentation.
« Les entrades es van esgotar en poques hores. »
Ovació – « Ovation » en français. Une forme d’applaudissements particulièrement enthousiaste.
« L’actor va rebre una ovació dempeus. »
Repartiment – « Distribution » en français. La liste des acteurs qui jouent dans une pièce.
« El repartiment de l’obra era excel·lent. »
En étudiant ce vocabulaire, vous serez mieux équipé pour comprendre et apprécier le théâtre en catalan. Que ce soit pour lire des critiques, acheter des billets ou simplement discuter d’une pièce avec des amis, ces mots vous seront d’une grande aide. Bon apprentissage et bon spectacle!