Apprendre le vocabulaire bancaire et financier en biélorusse peut être un atout précieux, que ce soit pour des raisons professionnelles, éducatives ou personnelles. Dans cet article, nous explorerons des termes essentiels du domaine bancaire et financier en biélorusse, avec des explications en français et des exemples de phrases pour chaque mot.
Termes bancaires de base
Банк (Bank) – Banque. Institution financière qui reçoit les dépôts du public, accorde des prêts et offre des services financiers.
Я хаджу ў банк, каб зрабіць дэпазіт.
Рахунак (Rakhunak) – Compte. Un arrangement avec une banque où l’on peut déposer et retirer de l’argent.
У мяне ёсць ашчадны рахунак у гэтым банку.
Дэпазіт (Depazit) – Dépôt. Somme d’argent déposée à la banque.
Я зрабіў дэпазіт у памеры 500 рублёў.
Крэдыт (Kredyt) – Crédit. Une somme d’argent prêtée par une banque à une personne ou à une entreprise.
Я атрымаў крэдыт на куплю дома.
Пазыка (Pazyka) – Prêt. Somme d’argent empruntée avec l’engagement de la rembourser plus tard.
Я ўзяў пазыку на развіццё бізнесу.
Крэдытная карта (Kredytnaya karta) – Carte de crédit. Carte de paiement permettant d’acheter des biens et des services à crédit.
Мая крэдытная карта мае высокі ліміт.
Дэбетавая карта (Debetavaya karta) – Carte de débit. Carte de paiement liée directement à un compte bancaire.
Я карыстаюся дэбетавай картай для паўсядзённых пакупак.
Opérations bancaires
Зняцце наяўных (Znyattsye nayanykh) – Retrait d’espèces. Action de retirer de l’argent liquide d’un compte bancaire.
Я зрабіў зняцце наяўных у банкамеце.
Пераклад грошай (Pyeraklad hroshay) – Virement bancaire. Transfert d’argent d’un compte bancaire à un autre.
Я зрабіў пераклад грошай на рахунак майго сябра.
Банкамат (Bankamat) – Distributeur automatique de billets (DAB). Machine permettant de retirer de l’argent et d’effectuer d’autres opérations bancaires.
Я карыстаюся банкаматам для зняцця наяўных.
Плацеж (Platyezh) – Paiement. Somme d’argent versée en échange de biens ou de services.
Я зрабіў плацеж за камунальныя паслугі.
Заработная плата (Zarabotnaya plata) – Salaire. Rémunération périodique versée pour un travail.
Маё штомесячнае заработная плата паступае на мой банкаўскі рахунак.
Investissements et épargne
Інвестыцыі (Invesitsyi) – Investissements. Placement de capitaux dans une entreprise ou un projet pour en tirer un profit.
Я зрабіў інвестыцыі ў акцыі кампаніі.
Акцыі (Aktsyi) – Actions. Titres de propriété représentant une fraction du capital d’une entreprise.
Я купіў акцыі буйной кампаніі.
Аблігацыі (Abligatsyi) – Obligations. Titres de créance émis par des entreprises ou des gouvernements pour lever des fonds.
Я інвеставаў у аблігацыі для доўгатэрміновай стабільнасці.
Працэнты (Pratsyenty) – Intérêts. Rémunération versée pour l’utilisation de capitaux empruntés.
Банк плаціць працэнты па маім дэпазіце.
Дывідэнды (Dyvidendy) – Dividendes. Partie des bénéfices d’une entreprise distribuée aux actionnaires.
Я атрымаў дывідэнды ад сваіх акцый.
Ашчадны рахунак (Ashchadny rakhunak) – Compte d’épargne. Compte bancaire destiné à économiser de l’argent.
Я адкрыў ашчадны рахунак для зберажэнняў.
Капітал (Kapital) – Capital. Somme d’argent ou autres actifs utilisés pour générer de la richesse par l’investissement.
Капітал кампаніі значна павялічыўся за апошні год.
Assurances
Страхоўка (Strakhouka) – Assurance. Contrat par lequel une compagnie d’assurance s’engage à indemniser l’assuré en cas de sinistre.
Я аформіў страхоўку на сваю машыну.
Поліс (Polis) – Police d’assurance. Document officiel prouvant l’existence et les termes d’un contrat d’assurance.
Мой страхавы поліс пакрывае ўсе рызыкі.
Премія (Premiya) – Prime d’assurance. Somme d’argent payée périodiquement à une compagnie d’assurance pour bénéficier de la couverture.
Я аплачваю штогадовую страхавую прэмію.
Выплата (Vyplata) – Indemnisation. Somme d’argent versée par une compagnie d’assurance à l’assuré en cas de sinistre.
Я атрымаў выплату па страхавым выпадку.
Concepts financiers avancés
Фінансавая справаздачнасць (Finansavaya spravazdachnasts) – Comptabilité financière. Processus de production de rapports financiers sur les performances d’une entreprise.
Фінансавая справаздачнасць кампаніі паказала рост прыбытку.
Бюджэт (Byudzhet) – Budget. Plan de gestion des revenus et des dépenses sur une période donnée.
Я складаю сямейны бюджэт на кожны месяц.
Дыверсіфікацыя (Dyversifikatsyya) – Diversification. Stratégie d’investissement visant à réduire les risques en répartissant les investissements sur plusieurs actifs.
Мая інвестыцыйная стратэгія ўключае дыверсіфікацыю.
Ліквіднасць (Likvidnasts) – Liquidité. Capacité d’un actif à être rapidement converti en espèces sans perte de valeur.
Гэтая акцыя мае высокую ліквіднасць.
Рэнтабельнасць (Rentabelnasts) – Rentabilité. Capacité d’un investissement ou d’une entreprise à générer des bénéfices.
Рэнтабельнасць маёй кампаніі павялічылася ў гэтым годзе.
Інфляцыя (Inflyatsyya) – Inflation. Augmentation générale et continue des prix des biens et services dans une économie.
Інфляцыя аказала ўплыў на маю пакупніцкую здольнасць.
Дэфляцыя (Deflyatsyya) – Déflation. Diminution générale et continue des prix des biens et services dans une économie.
Дэфляцыя можа прывесці да эканамічнага спаду.
Дзяржаўны доўг (Dzyarzhawny doulg) – Dette publique. Ensemble des emprunts contractés par un gouvernement pour financer ses activités.
Дзяржаўны доўг краіны дасягнуў новага рэкорду.
Курс абмену (Kurs abmenu) – Taux de change. Valeur d’une monnaie par rapport à une autre.
Курс абмену долара да рубля змяніўся.
Крэдытны рэйтынг (Kredytny reyting) – Cote de crédit. Évaluation de la capacité d’un emprunteur à rembourser ses dettes.
Мой крэдытны рэйтынг павысіўся пасля пагашэння пазыкі.
En maîtrisant ce vocabulaire bancaire et financier en biélorusse, vous serez mieux équipé pour naviguer dans le monde des finances et des banques en Biélorussie. Que vous soyez un professionnel du secteur financier, un étudiant ou simplement un passionné de langues, ces termes vous seront certainement utiles. Bonne chance dans votre apprentissage et n’hésitez pas à pratiquer ces mots dans des contextes réels pour les mémoriser efficacement!