La maîtrise du vocabulaire médical en portugais peut s’avérer indispensable pour ceux qui envisagent de travailler ou de voyager dans des pays lusophones. Cet article est destiné à tous les francophones souhaitant enrichir leurs connaissances en termes médicaux portugais pour mieux se préparer aux situations de soins de santé.
Médico
Le mot « médico » désigne un médecin ou un docteur. Il s’agit de la personne qualifiée pour pratiquer la médecine.
Quando cheguei ao hospital, o primeiro que fiz foi procurar um médico.
Enfermeiro/Enfermeira
Respectivement pour le personnel soignant masculin et féminin, ces termes se traduisent par « infirmier » et « infirmière ».
A enfermeira verificou minha pressão antes da consulta.
Hospital
Ce terme désigne un « hôpital », c’est-à-dire l’établissement de santé destiné à recevoir des malades ou des blessés, les soigner et les aider à récupérer.
Tive de ir ao hospital para fazer alguns exames.
Ambulância
Une « ambulance » en français. C’est un véhicule spécialement équipé pour le transport des malades ou des blessés.
A ambulância chegou rapidamente após o acidente.
Consulta
Le terme « consulta » fait référence à une « consultation » médicale, souvent le premier contact avec le médecin.
Tenho uma consulta marcada para terça-feira às três da tarde.
Receita
Une « receita » est une « ordonnance » médicale, un document prescrit par le médecin qui détaille les médicaments à prendre.
Depois da consulta, o médico me deu uma receita para comprar na farmácia.
Medicação
Il s’agit du mot pour « médication », ensemble des médicaments prescrits au patient.
A medicação deve ser tomada todos os dias, após as refeições.
Cirurgião/Cirurgiã
Ces mots désignent un « chirurgien » et une « chirurgienne », spécialistes de la chirurgie.
O cirurgião disse que a operação foi um sucesso.
Exame
Un « exame » est un « examen » ou un test médical, souvent nécessaires pour diagnostiquer une maladie.
Preciso fazer um exame de sangue amanhã cedo.
Tratamento
Ce terme équivaut à « traitement » en français, il s’agit d’une série de mesures adoptées pour soigner une maladie.
O tratamento indicado pelo médico durará algumas semanas.
Sintoma
Un « sintoma » correspond à un « symptôme » ressenti par un patient, signe d’une condition ou d’une maladie.
Dor de cabeça foi um dos sintomas que ela teve.
Urgência
Cela fait référence aux « urgences », le service d’hôpital qui traite les cas nécessitant une attention immédiate.
O paciente foi levado para a urgência com dores intensas.
Diagnóstico
Le « diagnóstico » est le « diagnostic », l’identification d’une maladie à partir de ses symptômes et résultats d’examen.
O diagnóstico confirmou que era apenas uma alergia sazonal.
Prescrição
Une « prescrição » est la « prescription » d’un traitement ou de médicaments par un médecin.
A prescrição incluía dois tipos de antibióticos diferentes.
Imunização
L' »imunização », ou « immunisation » en français, désigne l’acte de rendre un individu immun contre une maladie.
A imunização contra a gripe é muito importante, especialmente para os idosos.
Anestesia
Il s’agit de « l’anesthésie », la suppression des sensations, particulièrement de la douleur, généralement réalisée avant une intervention chirurgicale.
O paciente foi submetido a anestesia geral antes da cirurgia.
Cuidados Intensivos
Ce terme fait référence à « l’unité de soins intensifs » ou USI, un département spécialisé pour les patients dans un état critique.
Depois do acidente, ele foi colocado na unidade de cuidados intensivos.
Injeção
Une « injeção » se traduit par « injection » en français, méthode d’administration d’un médicament directement dans le corps.
Precisei tomar uma injeção para aliviar a dor.
Febre
La « febre » correspond à la « fièvre », une élévation de la température corporelle au-dessus de la normale.
Se a febre não baixar, você deve voltar ao médico.
Reabilitação
Ce mot se réfère à la « réhabilitation » ou « rééducation », le processus aidant à récupérer après une blessure ou maladie.
A reabilitação depois da cirurgia no joelho pode demorar vários meses.
Genérico
« Genérico » veut dire « générique », en référence aux médicaments qui ont le même effet que les marques mais sont souvent moins coûteux.
O médico disse que posso tomar a versão genérica deste medicamento.
Apprendre le vocabulaire médical en portugais est un investissement précieux pour votre carrière ou vos voyages. Ces termes sont des bases essentielles qui vous aideront à communiquer efficacement dans des situations de soins de santé. Avec de la pratique régulière, vous pourrez bientôt les utiliser avec confiance auprès des professionnels de la santé lusophones.