L’amour et les relations sont des aspects centraux de nos vies, et pouvoir les exprimer dans différentes langues enrichit nos interactions. L’hindi, l’une des langues les plus parlées en Inde, possède un vocabulaire riche pour communiquer sentiments et émotions. Voici quelques phrases clés que vous pourriez utiliser pour exprimer l’amour et parler de relations en hindi.
प्यार (pyaar) signifie « amour ».
तुमसे मुझे सच्चा प्यार है।
C’est le mot général utilisé pour l’amour, pouvant désigner l’affection romantique, l’amitié ou l’amour familial.
मोहब्बत (mohabbat) est un autre mot pour « amour », souvent utilisé dans un contexte plus poétique ou littéraire.
मोहब्बत में अंधे नहीं होने चाहिए।
Il véhicule une nuance plus profonde et sérieuse de l’amour romantique.
प्रेमी (premi) signifie « petit ami » ou « amoureux » lorsqu’il s’agit d’un homme.
वह मेरा प्रेमी है।
C’est le terme couramment utilisé pour parler d’une relation amoureuse impliquant un homme.
प्रेमिका (premika) désigne la « petite amie » ou « amoureuse » lorsqu’il s’agit d’une femme.
वह मेरी प्रेमिका है।
Ce mot est l’équivalent féminin de प्रेमी (premi).
दिल (dil) fait référence au « cœur », souvent employé comme le siège des émotions et des sentiments.
मेरा दिल तुम्हारे लिए धड़कता है।
On l’utilise beaucoup dans les phrases exprimant l’amour.
शादी (shaadi) signifie « mariage ».
क्या तुम मुझसे शादी करोगी?
C’est un terme clé pour parler des relations officielles et de l’engagement à vie.
सगाई (sagaai) veut dire « fiançailles ».
हमारी सगाई पिछले महीने हुई थी।
Il s’agit de l’étape précédant le mariage, la promesse de s’unir.
रिश्ता (rishta) est le mot pour une « relation » ou un « lien ».
हमारे बीच एक गहरा रिश्ता है।
C’est un mot utilisé pour parler de tout type de relation entre les personnes.
आकर्षण (aakarshan) signifie « attraction ».
मुझे उसकी ओर बहुत आकर्षण महसूस होता है।
On se sert de ce mot souvent pour parler de l’attraction physique ou émotionnelle.
आजीवन (aajeevan) traduit l’idée de « toute la vie » ou « à vie ».
मैं तुम्हें आजीवन प्यार करूँगा।
Cela peut être utilisé pour des promesses ou des engagements à long terme.
स्नेह (sneh) veut dire « affection ».
माँ का स्नेह सबसे अनूठा होता है।
Il s’agit d’un sentiment chaleureux et tendre envers une autre personne.
विवाह (vivaah) est un autre terme pour « mariage ».
हमारा विवाह दस वर्षों से चल रहा है।
Il est souvent utilisé pour parler des aspects sociaux ou rituels du mariage.
अकेलापन (akelapan) désigne la « solitude ».
अकेलापन कभी-कभी भारी पड़ता है।
Dans le contexte des relations, il peut refléter le sentiment de manquer de compagnie ou d’être seul.
जीवनसाथी (jeevansaathi) signifie « conjoint » ou « partenaire de vie ».
वह मेरी जीवनसाथी है।
Ce terme est utilisé pour parler de l’engagement dans une relation conjugale.
इकरार (ikraar) veut dire « aveu » ou « confession ».
मैंने उससे अपने प्यार का इकरार किया।
Utilisé lorsque quelqu’un déclare ou admet ses sentiments pour une autre personne.
दोस्ती (dosti) signifie « amitié ».
हमारी दोस्ती सालों पुरानी है।
C’est le lien entre amis, important dans le contexte des relations non romantiques.
तालमेल (taalmel) se traduit par « compatibilité » ou « harmonie ».
हमारे बीच अच्छा तालमेल है।
Réfère à la manière dont deux personnes s’entendent et fonctionnent bien ensemble.
प्रणय निवेदन (pranay nivedan) signifie « proposition de mariage » ou « demande en mariage ».
उसने मुझे प्रणय निवेदन किया और मैंने हाँ कह दी।
Il s’agit de l’acte de proposer officiellement à quelqu’un de se marier.
उपहार (uphaar) veut dire « cadeau ».
उसने मुझे जन्मदिन पर एक सुंदर उपहार दिया।
Les cadeaux jouent un rôle important dans l’expression de l’amour et de l’affection dans les relations.
En apprenant ces mots et phrases en hindi, vous pourrez naviguer dans les conversations liées à l’amour et aux relations avec plus d’assurance. N’oubliez pas que la pratique régulière avec des locuteurs natifs vous aidera à améliorer votre prononciation et votre compréhension. Bonne chance dans votre voyage d’apprentissage de l’hindi, la langue de l’amour et des relations profondes.