Apprendre une nouvelle langue, c’est aussi plonger dans la culture de ses locuteurs et découvrir leurs manières de s’exprimer au quotidien. Le chinois ne fait pas exception à la règle et son argot est riche et varié. Pour les apprenants, connaître quelques mots d’argot peut s’avérer très utile pour mieux comprendre et s’immerger dans la conversation avec des locuteurs natifs. Voici une sélection de mots d’argot chinois incontournables que tout apprenant devrait connaître.
土豪 (tǔ háo)
Définition : À l’origine, « 土豪 » faisait référence à des riches propriétaires terriens ou chefs locaux. Aujourd’hui, le terme est souvent utilisé pour désigner une personne qui dépense de manière extravagante sans vraiment avoir de goût pour le luxe raffiné.
他买了十部最新的手机,真是个土豪。
吃土 (chī tǔ)
Définition : « 吃土 » traduit littéralement par « manger de la terre », c’est une expression imagée qui signifie que l’on est tellement pauvre qu’on n’a rien d’autre à manger.
这个月我买太多东西了,得吃土了。
撒娇 (sā jiāo)
Définition : Comportement de quelqu’un qui agit de manière affectueuse ou capricieuse pour obtenir ce qu’il ou elle veut. Cette pratique est souvent vue comme mignonne et est surtout utilisée par les femmes.
每次她想要新衣服的时候就撒娇。
小鲜肉 (xiǎo xiān ròu)
Définition : Utilisé pour décrire un jeune homme beau et attirant, souvent une célébrité ou quelqu’un d’influent parmi les jeunes.
那个演员是很多人心中的小鲜肉。
月光族 (yuè guāng zú)
Définition : Une expression désignant les personnes qui dépensent l’intégralité de leur salaire chaque mois sans rien économiser, littéralement « tribu du clair de lune ».
他是一个月光族,每个月工资拿到手就花光。
土味情话 (tǔ wèi qíng huà)
Définition : Des paroles ou des phrases qui sont considérées comme ringardes ou démodées, souvent utilisées pour flirter d’une manière un peu maladroite, littéralement « paroles d’amour au goût de terre ».
他总是说一些土味情话来逗笑她。
学霸 (xué bà)
Définition : Surnom donné à des étudiants particulièrement brillants et studieux, littéralement « hégémon de l’étude ».
在我们班,他是公认的学霸。
囧 (jiǒng)
Définition : Un caractère chinois utilisé sur internet pour exprimer l’embarras ou une situation maladroite, à cause de sa ressemblance avec une face consternée.
看到成绩单,我囧了。
颜值 (yán zhí)
Définition : Un terme utilisé pour parler du niveau d’attractivité physique d’une personne, littéralement « valeur du visage ».
他因为高颜值在网上很有人气。
网红 (wǎng hóng)
Définition : Personne célèbre sur internet, souvent sur des plateformes sociales, qui s’est faite connaître grâce à ses publications ou sa personnalité en ligne.
她是一位有很多粉丝的网红。
接地气 (jiē dì qì)
Définition : Expression qui caractérise une personne ou un produit qui est en phase avec la réalité et les préoccupations des gens ordinaires, littéralement « connecté à l’énergie de la terre ».
他的演讲很接地气,很多人都能感同身受。
卖萌 (mài méng)
Définition : Agir de manière intentionnellement mignonne ou innocente pour attirer l’attention ou l’affection des autres.
她在视频里卖萌,引来不少网友的点赞。
逗比 (dòu bǐ)
Définition : Un terme léger et amical pour désigner quelqu’un qui est drôle ou un peu ridicule, souvent utilisé entre amis.
他是我们中最逗比的一个。
剁手党 (duò shǒu dǎng)
Définition : Des personnes qui ont du mal à contrôler leurs envies d’achats impulsifs en ligne, littéralement « le parti de ceux qui se coupent la main ».
双十一来了,剁手党们又要忙了。
En apprenant ces mots d’argot, non seulement vous enrichirez votre vocabulaire mais vous faciliterez aussi votre intégration dans des conversations informelles avec des locuteurs natifs. Cependant, gardez à l’esprit que l’argot évolue constamment et il est important de rester à jour avec les derniers usages pour ne pas être pris au dépourvu. L’utilisation de l’argot peut également varier considérablement d’une région à une autre, donc prêtez attention au contexte dans lequel vous choisissez d’utiliser ces expressions. Prenez du plaisir à découvrir les subtilités de la langue chinoise, et surtout, n’oubliez pas d’écouter et pratiquer aussi souvent que possible !