L’apprentissage des termes liés aux conditions météorologiques et aux saisons est fondamental pour enrichir votre vocabulaire en arabe et améliorer votre compréhension de la langue. Dans cet article, nous allons parcourir une sélection de mots et expressions en arabe, accompagnée de leur définition et d’une phrase exemple pour chaque terme.
Le temps (الطقس – al-taqs) : C’est le terme générique désignant l’état de l’atmosphère à un moment donné.
ما هو توقع الطقس للأيام القادمة؟ – Quelle est la prévision du temps pour les jours à venir ?
Les saisons (الفصول – al-fusoul) : Celles-ci divisent l’année en plusieurs périodes caractérisées par des conditions climatiques spécifiques.
أنا أحب الفصول المتغيرة. – J’aime les saisons changeantes.
Le soleil (الشمس – ash-shams) : L’astre qui gouverne le jour et dont la lumière est associée à la chaleur et à la clarté.
الشمس ساطعة اليوم. – Le soleil est éclatant aujourd’hui.
La lune (القمر – al-qamar) : L’objet céleste qui éclaire la nuit et dont le cycle définit les mois dans le calendrier lunaire.
القمر مكتمل الليلة. – La lune est pleine ce soir.
Les étoiles (النجوم – an-nujoum) : Des points lumineux dans le ciel nocturne, lointains et brillants.
أحب مشاهدة النجوم في السماء. – J’aime observer les étoiles dans le ciel.
La pluie (المطر – al-matar) : Des gouttes d’eau qui tombent des nuages et sont essentielles à la vie sur Terre.
هل سيمطر اليوم؟ – Est-ce qu’il va pleuvoir aujourd’hui ?
La neige (الثلج – ath-thalj) : De la vapeur d’eau gelée qui tombe en flocons, souvent associée à l’hiver.
الثلج يغطي الأرض في الشتاء. – La neige couvre la terre en hiver.
Le vent (الريح – ar-rih) : Mouvement de l’air en grande quantité, parfois fort et capable de changer le temps rapidement.
الريح قوية اليوم. – Le vent est fort aujourd’hui.
Le nuage (السحاب – as-sahab) : Accumulation dans le ciel de gouttelettes d’eau ou de cristaux de glace, porteur de pluie.
السحاب يغطي السماء. – Les nuages couvrent le ciel.
Le tonnerre (الرعد – ar-ra’d) : Un bruit retentissant produit par la décharge électrique d’un éclair pendant un orage.
الرعد مخيف لبعض الناس. – Le tonnerre effraie certaines personnes.
L’éclair (البرق – al-barq) : Une décharge électrique soudaine et lumineuse dans le ciel lors d’un orage.
البرق يمكن أن يكون جميلاً وخطيراً. – L’éclair peut être à la fois beau et dangereux.
La tempête (العاصفة – al-‘aasifah) : Un phénomène météorologique violent caractérisé par de forts vents et souvent de la pluie, de la neige ou de la grêle.
العاصفة تقترب من المدينة. – La tempête s’approche de la ville.
Le brouillard (الضباب – adh-dhabaab) : Un nuage très bas qui limite la visibilité au sol.
الضباب كثيف هذا الصباح. – Le brouillard est dense ce matin.
Le gel (الجليد – al-jaleed) : La formation de cristaux de glace à la surface du sol ou des objets lorsqu’ils sont exposés à l’air froid.
الجليد يجعل الطرقات زلقة. – Le gel rend les routes glissantes.
La canicule (الموجة الحارة – al-mawjat al-harrah) : Une période de chaleur extrême, souvent en été, qui peut avoir des effets sur la santé et l’environnement.
الموجة الحارة تستمر لعدة أيام. – La canicule dure plusieurs jours.
La brise (النسيم – an-naseem) : Un vent léger et rafraîchissant, particulièrement agréable lors de journées chaudes.
النسيم العليل يريح الأنفس. – La brise légère apaise les esprits.
Ce lexique des conditions météorologiques et saisonnières en arabe est un point de départ pour comprendre comment les gens du Moyen-Orient et d’autres régions arabophones décrivent leur environnement. Enrichir votre vocabulaire avec ces mots vous donnera les outils pour parler de la météo, un sujet universel et souvent un excellent moyen de briser la glace dans une conversation. La maîtrise de ces termes de base peut également être utile pour les voyages, la lecture de nouvelles ou simplement pour apprécier les subtiles nuances du climat dans les cultures arabes.