Dans l’univers professionnel, la communication est un facteur clé qui peut influencer votre succès. Comprendre et maîtriser les expressions dans la langue du milieu de travail est donc essentiel. Cet article se propose de vous présenter des expressions en néerlandais couramment utilisées dans le cadre professionnel.
Aan de slag gaan
Cette expression signifie « commencer à travailler », « se mettre au travail ». C’est l’équivalent du français « se mettre en route ».
Ik heb mijn koffie op, tijd om aan de slag te gaan!
De handen uit de mouwen steken
Littéralement, « remonter ses manches », cette phrase est utilisée pour encourager quelqu’un à travailler dur ou à s’impliquer activement dans une tâche.
We hebben veel werk vandaag, laten we de handen uit de mouwen steken.
Een brug slaan
Signifie « jeter un pont ». Au sens figuré, cela veut dire « créer des liens » ou « faciliter la communication » entre des gens ou des groupes.
Met dit project willen we een brug slaan tussen de afdelingen.
De puntjes op de i zetten
Cette expression est utilisée pour indiquer qu’on est en train de finaliser quelque chose avec beaucoup d’attention aux détails. En français, on dirait « mettre la dernière main » ou « peaufiner ».
Voordat we het rapport indienen, moeten we nog de puntjes op de i zetten.
Vergadering beleggen
L’équivalent de « convoquer une réunion ». Utilisé pour organiser des discussions formelles dans un cadre professionnel.
We moeten een vergadering beleggen om deze kwestie te bespreken.
Spreekwoordelijk
Cette expression signifie « au sens figuré ». Elle est souvent utilisée pour expliquer qu’une phrase ou un mot doit être interprété de manière figurée, pas littérale.
Hij heeft het spreekwoordelijke schaap met vijf poten gevonden in die nieuwe medewerker.
Knopen doorhakken
« Prendre des décisions difficiles » ou « trancher ». Une expression pour décrire l’action de faire un choix décisif après une considération minutieuse.
We kunnen niet langer wachten, we moeten nu knopen doorhakken.
Op de lange baan schuiven
Cette expression signifie « reporter à plus tard », « remettre à long terme ». Elle est utilisée lorsqu’une décision ou une tâche est délibérément retardée.
Laten we deze taak niet op de lange baan schuiven, we moeten het nu aanpakken.
Door het oog van de naald kruipen
Cette expression est utilisée pour indiquer qu’on a évité de justesse un problème ou une situation difficile. Similaire à « l’échapper belle » en français.
Met het laatste project zijn we door het oog van de naald gekropen.
Uit de voeten kunnen
Signifie « être capable de travailler efficacement » ou « se débrouiller ». On l’utilise pour exprimer qu’une personne peut gérer une situation ou une tâche.
Geef me het dossier en ik kan uit de voeten.
Kruistocht
Utilisé au sens figuré, cela signifie « une campagne passionnée ou déterminée pour quelque chose ».
De directeur is op een kruistocht om de efficiëntie op kantoor te verbeteren.
Kanttekeningen plaatsen
Cela signifie « faire des remarques » ou « noter des objections ». Une expression pour exprimer qu’on a des réserves ou des commentaires critiques.
Bij het voorstel heb ik enkele kanttekeningen geplaatst.
Sterk staan
Littéralement, « être fort ». Figurativement, « avoir une bonne position » ou « être en position de force ».
Met deze feiten staan we sterk in de onderhandelingen.
De koe bij de horens vatten
Cette expression signifie « aborder un problème directement » ou « prendre le taureau par les cornes ».
We kunnen hier niet omheen, we moeten de koe bij de horens vatten.
Voor dag en dauw
Signifie « très tôt le matin ». Utilisé pour décrire l’action de commencer à travailler aux premières heures.
Voor dag en dauw was hij al op kantoor om aan het rapport te werken.
Het hoofd bieden aan
Equivalent de « faire face à » en français. Utilisé pour exprimer qu’on confronte un problème ou une situation difficile.
We moeten het hoofd bieden aan de nieuwe uitdagingen dit jaar.
Chacune de ces expressions peut enrichir votre vocabulaire néerlandais en milieu professionnel et vous aider à naviguer avec aisance dans vos interactions de travail. En les maîtrisant, vous communiquerez plus efficacement avec vos collègues néerlandophones et serez à même de comprendre les subtilités de la langue dans un contexte professionnel. La clé est de les pratiquer régulièrement dans des situations réelles pour les intégrer naturellement à votre propre style de communication.