L’apprentissage de l’allemand peut être particulièrement intéressant lorsque l’on s’intéresse aux professions et aux intitulés de postes. Il est utile de connaître ces termes pour naviguer dans le monde du travail ou simplement pour enrichir son vocabulaire. Dans cet article, nous allons explorer ensemble une sélection de mots allemands désignant diverses professions.
Arzt/Ärztin
Signifiant médecin, « Arzt » pour un homme et « Ärztin » pour une femme sont des termes utilisés pour désigner les professionnels de la santé. Ces termes s’emploient dans divers contextes médicaux, qu’il s’agisse d’un hôpital ou d’un cabinet privé.
Der Arzt hat heute viele Patienten zu sehen.
Ingenieur/Ingenieurin
Un « Ingenieur » ou une « Ingenieurin » fait référence à un ingénieur en allemand. Ce terme englobe un large éventail de spécialités, des ingénieurs civils aux ingénieurs en logiciel.
Der Ingenieur arbeitet an der Konstruktion einer neuen Maschine.
Lehrer/Lehrerin
Ces mots désignent un enseignant. « Lehrer » s’utilise pour un homme et « Lehrerin » pour une femme. Ils sont utilisés dans toutes sortes d’institutions éducatives, des écoles primaires aux universités.
Die Lehrerin bereitet die Schüler auf die Prüfungen vor.
Koch/Köchin
Un « Koch » ou une « Köchin » est un cuisinier ou une cuisinière. Ces termes sont employés aussi bien pour désigner un chef de grande renommée que pour un cuisinier de bistrot.
Der Koch kreiert ein neues Rezept für das Restaurantmenü.
Rechtsanwalt/Rechtsanwältin
Cela signifie avocat ou avocate. Les « Rechtsanwälte » représentent et défendent les droits de leurs clients, que ce soit dans des affaires civiles ou pénales.
Die Rechtsanwältin vertritt ihren Klienten vor Gericht.
Verkäufer/Verkäuferin
Terminateurs de vente, « Verkäufer » pour un homme et « Verkäuferin » pour une femme, font référence à des vendeurs en magasin ou dans des marchés.
Der Verkäufer berät die Kunden bei der Produktauswahl.
Künstler/Künstlerin
Un « Künstler » ou une « Künstlerin » est un artiste, quelle que soit sa discipline : peinture, sculpture, performance, etc.
Die Künstlerin stellt ihre Werke in einer Galerie aus.
Bauarbeiter/Bauarbeiterin
Ces termes désignent un ouvrier ou une ouvrière du bâtiment. Ils effectuent diverses tâches de construction sur les chantiers.
Die Bauarbeiterin bedient heute die Baumaschine.
Krankenpfleger/Krankenpflegerin
Un « Krankenpfleger » ou une « Krankenpflegerin » fait référence à un infirmier ou une infirmière. Ces professionnels prodiguent des soins et assistent les patients dans les hôpitaux et autres établissements de santé.
Der Krankenpfleger wechselt die Verbände der Patienten.
Polizist/Polizistin
C’est ainsi que l’on appelle un policier ou une policière. Ils sont chargés de faire respecter la loi et d’assurer la sécurité publique.
Die Polizistin nimmt eine Anzeige auf.
Programmierer/Programmiererin
Ce terme équivaut à programmeur ou programmeuse. Les « Programmierer » créent et testent des logiciels pour ordinateurs ou applications mobiles.
Der Programmierer schreibt den Code für ein neues Spiel.
Buchhalter/Buchhalterin
Un « Buchhalter » ou une « Buchhalterin » est un comptable. Ils gèrent les finances, telles que les transactions, les bilans et les budgets d’une entreprise ou d’un individu.
Die Buchhalterin erstellt die Finanzberichte für das letzte Quartal.
Fotograf/Fotografin
« Fotograf » et « Fotografin » signifient photographe en allemand. Cette profession inclut ceux qui capturent des moments, des paysages ou réalisent des shootings en studio.
Der Fotograf macht Porträtaufnahmen für Ausweise.
Übersetzer/Übersetzerin
En allemand, « Übersetzer » ou « Übersetzerin » désignent un traducteur. Ce sont des linguistes qui convertissent un texte ou un discours d’une langue à une autre.
Die Übersetzerin arbeitet an der Übersetzung eines spanischen Romans ins Deutsche.
Elektriker/Elektrikerin
Un « Elektriker » ou une « Elektrikerin » est un électricien. Ils s’occupent de l’installation et de la maintenance des systèmes électriques.
Der Elektriker repariert die Beleuchtung im Bürogebäude.
Flugbegleiter/Flugbegleiterin
Correspondant au métier de steward ou d’hôtesse de l’air, ces termes se réfèrent à ceux qui s’occupent de la sécurité et du confort des passagers lors de vols.
Die Flugbegleiterin demonstriert die Sicherheitsanweisungen an Bord.
Connaître la terminologie liée aux différentes professions en allemand est essentiel pour toute personne souhaitant travailler en Allemagne ou dans un pays germanophone, mais aussi pour les étudiants et les amateurs de la langue qui désirent enrichir leur lexique. Cela permet non seulement de mieux comprendre le monde professionnel mais aussi d’engager des discussions plus pertinentes avec un public germanophone. L’apprentissage de ces termes vous ouvrira certainement de nouvelles perspectives dans la maîtrise de l’allemand.