Sisäpiirin opas saksalaiseen slangiin
Uuden kielen oppiminen on kuin lähtisi jännittävälle matkalle tuntemattomille vesille. Matkasta tulee vieläkin kiehtovampi, kun opit kielen vähemmän virallisia, puhekielisiä ilmaisuja, joita kutsutaan myös ”slangiksi”. Nykyään keskitytään saksan kieleen. Saksan kieli eli ”Deutsche” on täynnä elinvoimaisia värillisiä ilmaisuja, huumoria ja ihastuttavan luovia metaforia. Sukelletaanpa saksalaisen slangin kiehtovaan maailmaan, tai kuten paikalliset puhujat sanoisivat, ”Deutsche Umgangssprache”.
Saksan slangi
Saksalainen slangi on yhtä rikas ja monipuolinen kuin maa ja sen asukkaat, ja se on täynnä ilmaisuja, jotka kutovat kiehtovan kudoksen saksalaisesta elämäntyylistä ja kulttuurista. Jotkut osat ovat ihastuttavia makeiden makujen sekoituksia, kuten hyvin valmistettu omenastruudel, kun taas toisissa on raikkaan lager-oluen vitsikäs isku.
Slangi 1: ’Alter Schwede’
Aloitetaan alusta ”Alter Schwede”, joka tarkoittaa ”vanhaa ruotsalaista”. Sitä käytetään ilmaisemaan yllätystä. Mutta miksi viitata vanhoihin ruotsalaisiin, kysytte? Se juontaa juurensa 30-vuotiseen sotaan, jolloin Ruotsi oli Saksan liittolainen. ”Vanhat ruotsalaiset” kuvasivat kokeneita, viisaita sotilaita.
Slangi 2: ’Bock haben’
Seuraavana vuorossa on ”Bock haben”, joka tarkoittaa karkeasti käännettynä ”ottaa vuohi”. Älkää nyt antako teidän uskoa, että tällä on mitään tekemistä pseudo-zoologian kanssa. Jos henkilö sanoo ”Ich habe Bock”, hän ilmoittaa, että hänestä tuntuu siltä tai että hän on valmis johonkin. Jos ihmettelet, mistä vuohet juontavat juurensa, kyseessä on vanha metsästystermi, jossa ”Bock” tarkoitti ”tähdätä”.
Slangi 3: ”Das ist Wurst”.
Jos joku sanoo sinulle ”Das ist Wurst”, älä kiirehdi tarttumaan haarukkaan, sillä se tarkoittaa suomeksi ”se on makkaraa”. Se on omituinen tapa ilmaista välinpitämättömyyttä, kuten englanninkieliset sanovat ”it doesn’t matter”. Eikö saksalaisiin voi luottaa, että he käyttävät ruokaa vertauskuvina?
Slangi 4: ’Blau sein’
’Blau sein’ tarkoittaa kirjaimellisesti ’olla sininen’. Saksalaiset ovat kuitenkin samaa mieltä Smurffien kanssa vain värin osalta, sillä saksalaisessa slangissa ”sininen” tarkoittaa humalassa olemista. Joten ensi kerralla ennen kuin tilaatte toisen tuopin, muistakaa: ”Nicht so blau sein!” eli älä ole niin sininen!
Slangi 5: ’Feierabend’
Feierabend, joka teknisesti tarkoittaa ”juhlailtaa”, tarkoittaa ihanaa aikaa heti töiden jälkeen, jolloin nautitaan vapaa-ajan vapaudesta. Saksalainen kulttuuri pitää työn ja yksityiselämän tasapainoa erittäin tärkeänä, joten ”Feierabend” on hyvin yleinen ilmaus.
Slangi 6: ”Null Bock
Lopuksi meillä on ”Null Bock”, joka tarkoittaa ”nollavuohta”. Tämä ilmaisu muistuttaa sanaa ”Bock haben” ja tarkoittaa kiinnostuksen tai motivaation puutetta. Eikö meillä kaikilla ole nollabock-hetkiä?
Päätelmä
Saksalaisen slangin gourmet-juhlassa on monipuolisia makuja aivan kuten runsaassa saksalaisessa keittiössä. Se antaa sinulle aidon maun kulttuurista ja tekee sinusta samalla osan keskustelua eikä vain tarkkailijan. Vaikka saksan kielen oppiminen saattaa aluksi tuntua kuin painisi hyvinrakenteisen sumopainijan kanssa, se on lopulta aina mukaansatempaava sinfonia, joka on vertaansa vailla.
Muista kävellä ennen kuin juokset! Aloita opettelemalla jokapäiväisessä keskustelussasi muutamia saksankielisiä slangisanoja, ja ajan mittaan huomaat puhuvasi sujuvasti saksan kieltä, joka on rikas ja monipuolinen. Jos olet kielten harrastaja, joka ei pelkää mitään monimutkaisuuksia ja rakastaa paikallisten ilmausten hallitsemisen jännitystä, saksan slangi on kultakaivoksesi. Nappaa kielikirves ja ala kaivaa!
Kun pääsemme saksalaisen slangin esittelyn loppuun, toivon, että olen herättänyt intohimon ymmärtää paremmin tätä kiehtovaa runoilijoiden ja ajattelijoiden maata ja heidän eloisaa, ihastuttavaa kieltään. Prost saksan kielen oppimismatkallesi!