Võrdlevad omadussõnad itaalia keeles
2. See raamat on *meno* huvitav kui see film. (kasuta sõna, mis tähendab “vähem”)
3. Meie maja on *più* suur kui naabri oma. (kasuta sõna, mis tähendab “rohkem”)
4. Ta on *meno* kiire kui tema sõber. (kasuta sõna, mis tähendab “vähem”)
5. Itaalia toit on *più* maitsev kui saksa toit. (kasuta sõna, mis tähendab “rohkem”)
6. Tema auto on *meno* kallis kui minu oma. (kasuta sõna, mis tähendab “vähem”)
7. See ülesanne on *più* lihtne kui eelmise nädala oma. (kasuta sõna, mis tähendab “rohkem”)
8. Minu koer on *meno* suur kui sinu koer. (kasuta sõna, mis tähendab “vähem”)
9. Sõit rongiga on *più* kiire kui bussiga. (kasuta sõna, mis tähendab “rohkem”)
10. See laul on *meno* populaarne kui teine lugu. (kasuta sõna, mis tähendab “vähem”)
Võrdlevad verbivormid itaalia keeles
2. Ta räägib *meno chiaramente* kui õpetaja. (kasuta fraasi, mis tähendab “vähem selgelt”)
3. Me õpime *più intensamente* kui eelmisel aastal. (kasuta fraasi, mis tähendab “rohkem intensiivselt”)
4. Te töötate *meno duramente* kui nemad. (kasuta fraasi, mis tähendab “vähem kõvasti”)
5. Ta laulab *più bene* kui tema vend. (kasuta fraasi, mis tähendab “paremini”)
6. Me sõidame *meno velocemente* kui autod. (kasuta fraasi, mis tähendab “vähem kiiresti”)
7. Sina kirjutad *più chiaramente* kui mina. (kasuta fraasi, mis tähendab “selgemalt”)
8. Nad magavad *meno profondamente* kui varem. (kasuta fraasi, mis tähendab “vähem sügavalt”)
9. Õpilased loevad *più attentamente* kui õpetaja palus. (kasuta fraasi, mis tähendab “rohkem tähelepanelikult”)
10. Me räägime *meno velocemente* kui nemad. (kasuta fraasi, mis tähendab “vähem kiiresti”)