قانون (ghānun) vs. مقررات (moqararāt) – Ley versus regulaciones en persa

Aprender un nuevo idioma es una aventura fascinante y desafiante. Cuando se trata del persa, uno de los aspectos más interesantes es entender cómo se manejan conceptos legales y regulatorios. En este artículo, exploraremos la diferencia entre قانون (ghānun) y مقررات (moqararāt), que se traducen como «ley» y «regulaciones» respectivamente. Este análisis no solo te ayudará a enriquecer tu vocabulario, sino que también te proporcionará una comprensión más profunda de cómo se estructuran las normas en la sociedad persa.

قانون (ghānun) – Ley

El término قانون (ghānun) se refiere a un conjunto de reglas establecidas por una autoridad legislativa que deben ser obedecidas por los ciudadanos. Estas leyes son de carácter general y tienen como objetivo mantener el orden y la justicia en la sociedad.

قانون:
قانون جدید درباره مالیات تصویب شد.

Las leyes en Irán, como en muchos otros países, son establecidas por el parlamento y están diseñadas para cubrir una amplia gama de áreas, desde derechos humanos hasta regulaciones financieras.

مقررات (moqararāt) – Regulaciones

Por otro lado, el término مقررات (moqararāt) se refiere a reglas más específicas que son implementadas por diferentes organismos o entidades para gestionar aspectos particulares de sus operaciones o jurisdicciones. Mientras que las leyes son más generales y amplias, las regulaciones son más detalladas y específicas.

مقررات:
مقررات جدید برای رانندگی در شهر اعلام شد.

En muchos casos, las regulaciones son creadas para implementar y hacer cumplir las leyes. Por ejemplo, una ley puede establecer la obligación de llevar un cinturón de seguridad en los automóviles, mientras que las regulaciones especificarán los detalles técnicos de cómo debe ser ese cinturón.

Diferencias Clave

Comprender la diferencia entre قانون (ghānun) y مقررات (moqararāt) es crucial para cualquier persona que esté aprendiendo persa, especialmente si su interés se centra en temas legales o administrativos.

1. **Autoridad y Alcance**:
قانون es establecido por una autoridad legislativa como el parlamento.
مقررات son implementadas por diferentes organismos o entidades.

2. **Generalidad vs. Especificidad**:
قانون tiende a ser más general y aplicable a una amplia gama de situaciones.
مقررات son más específicas y detalladas, aplicándose a situaciones particulares.

Ejemplos y Contexto

Para entender mejor estos términos, es útil ver algunos ejemplos adicionales y el contexto en el que se utilizan.

قانون:
قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران در سال ۱۳۵۸ تصویب شد.

En esta oración, vemos cómo se menciona la Constitución de la República Islámica de Irán, que es una ley fundamental que establece el marco para el gobierno y los derechos de los ciudadanos.

مقررات:
مقررات دانشگاه برای دانشجویان جدیدالورود در دسترس است.

En este ejemplo, las regulaciones de la universidad para los nuevos estudiantes se mencionan, subrayando cómo las regulaciones son más específicas y aplicadas a situaciones particulares.

Otros Términos Relacionados

Para enriquecer aún más tu vocabulario, aquí hay algunos términos adicionales relacionados con leyes y regulaciones en persa.

حقوق (hoquq):
Derechos o leyes en un contexto más general.
حقوق بشر باید در همه جا رعایت شود.

دستور (dastur):
Instrucción o directiva, a menudo utilizada en contextos más formales.
دستور رئیس جمهور باید اجرا شود.

آیین‌نامه (āyin-nāmeh):
Reglamento o manual, a menudo utilizado para describir un conjunto de reglas dentro de una organización.
آیین‌نامه داخلی مجلس شورای اسلامی به تصویب رسید.

تصویب (tasvib):
Aprobación o ratificación, generalmente utilizada en contextos legales y administrativos.
تصویب قانون جدید زمان‌بر است.

مجازات (mojazāt):
Castigo o penalización, a menudo utilizada en contextos judiciales.
مجازات جرم‌های سنگین باید بازدارنده باشد.

Aplicaciones Prácticas

Entender y utilizar correctamente قانون y مقررات es esencial no solo para la vida cotidiana, sino también para aquellos que desean trabajar en campos legales, administrativos o de gobierno en países de habla persa.

Imagina que estás trabajando en una empresa en Irán y necesitas explicar a tus colegas la importancia de cumplir tanto con las leyes como con las regulaciones específicas de la industria:

قانون:
همه باید از قانون کار پیروی کنند.

مقررات:
مقررات ایمنی در کارخانه باید رعایت شود.

Aquí, queda claro que las leyes laborales son mandatos generales que todos deben seguir, mientras que las regulaciones de seguridad son reglas específicas aplicables dentro del entorno de la fábrica.

Conclusión

Aprender y distinguir entre قانون (ghānun) y مقررات (moqararāt) es un paso importante en tu viaje de aprendizaje del persa. Estas palabras no solo enriquecen tu vocabulario, sino que también te brindan una comprensión más profunda de cómo funciona la sociedad persa desde una perspectiva legal y administrativa.

Recuerda que el contexto es clave para entender y utilizar correctamente estos términos. Con práctica y exposición continua, te sentirás más cómodo usando y diferenciando entre قانون y مقررات en diversas situaciones. ¡Buena suerte en tu viaje de aprendizaje del persa!

Talkpal es un tutor de idiomas basado en IA. Aprenda más de 57 idiomas 5 veces más rápido con una tecnología revolucionaria.

APRENDE IDIOMAS MÁS RÁPIDO
CON AI

Aprende 5 veces más rápido