En el aprendizaje de cualquier idioma, entender cómo expresar razones y causas es fundamental. En húngaro, dos palabras clave para este propósito son ezért y emiatt. Aunque ambas se utilizan para indicar razones, su uso y contexto pueden variar. En este artículo, exploraremos las diferencias y similitudes entre estas dos palabras, proporcionando ejemplos y explicaciones claras para ayudarte a utilizarlas correctamente.
La palabra ezért se traduce al español como «por eso» o «por lo tanto». Se utiliza principalmente para conectar dos oraciones, donde la segunda oración explica la consecuencia de la primera.
ezért – por eso, por lo tanto
Nem volt otthon, ezért nem tudtam vele beszélni.
En el ejemplo, «Nem volt otthon» (No estaba en casa) es la razón, y «ezért nem tudtam vele beszélni» (por eso no pude hablar con él) es la consecuencia.
El uso de ezért es bastante directo. Generalmente sigue a una oración que establece una situación o causa, y luego introduce la consecuencia.
késik – llega tarde
A vonat késik, ezért későn érkezem.
El tren llega tarde, por eso llegaré tarde.
fáradt – cansado
Egész nap dolgoztam, ezért nagyon fáradt vagyok.
He trabajado todo el día, por eso estoy muy cansado.
nem működik – no funciona
A gép nem működik, ezért nem tudom befejezni a munkát.
La máquina no funciona, por eso no puedo terminar el trabajo.
La palabra emiatt se traduce al español como «debido a esto» o «por esta razón». Se utiliza para enfatizar la causa o el motivo de una acción o situación, y generalmente sigue a la explicación de la causa.
emiatt – debido a esto, por esta razón
Nagyon hideg van, emiatt nem megyünk ki.
En el ejemplo, «Nagyon hideg van» (Hace mucho frío) es la razón, y «emiatt nem megyünk ki» (debido a esto no salimos) enfatiza la causa.
El uso de emiatt es más enfático en comparación con ezért. Se utiliza para subrayar la causa de una acción o situación específica.
baleset – accidente
Baleset történt az úton, emiatt van a forgalmi dugó.
Ocurrió un accidente en la carretera, por esta razón hay un atasco de tráfico.
betegség – enfermedad
Gyermekem beteg, emiatt nem mehetek dolgozni.
Mi hijo está enfermo, por esta razón no puedo ir a trabajar.
időjárás – clima
Rossz az időjárás, emiatt elhalasztják a versenyt.
El clima es malo, por esta razón posponen la competencia.
Aunque ezért y emiatt pueden parecer intercambiables, hay diferencias sutiles en su uso.
Ezért se usa más comúnmente para conectar dos oraciones en una relación de causa y efecto directa.
emiatt se emplea para enfatizar la causa y se coloca generalmente después de la explicación de la causa.
késés – retraso
Lekéstem a buszt, ezért késni fogok.
Perdí el autobús, por eso llegaré tarde.
Lekéstem a buszt, emiatt kések.
Perdí el autobús, por esta razón llego tarde.
En estos ejemplos, ambas oraciones transmiten una razón y una consecuencia, pero emiatt pone más énfasis en la causa.
Ezért tiende a enfocarse en la consecuencia de una acción.
emiatt pone más énfasis en la causa misma.
nem talál – no encuentra
Nem találom a kulcsomat, ezért nem tudok bemenni a házba.
No encuentro mi llave, por eso no puedo entrar a la casa.
Nem találom a kulcsomat, emiatt későn érek haza.
No encuentro mi llave, por esta razón llegaré tarde a casa.
Para dominar el uso de ezért y emiatt, es útil practicar con ejercicios que te obliguen a elegir entre las dos palabras en diferentes contextos.
1. Nem készítettem el a házi feladatot, ______ nem kaptam jó jegyet.
2. Esik az eső, ______ nem megyünk a parkba.
3. Elromlott a számítógépem, ______ nem tudok dolgozni.
4. Sok a munka, ______ nem tudunk nyaralni menni.
5. Beteg vagyok, ______ nem mehetek iskolába.
1. ezért
2. ezért
3. emiatt
4. emiatt
5. emiatt
Entender y utilizar correctamente ezért y emiatt te permitirá expresar razones y causas de manera más precisa en húngaro. Recuerda que ezért se usa para conectar oraciones y enfatizar la consecuencia, mientras que emiatt se utiliza para resaltar la causa. Con práctica y atención a los detalles, mejorarás tu habilidad para comunicarte eficazmente en húngaro. ¡Sok szerencsét! (¡Buena suerte!)
Talkpal es un tutor de idiomas basado en IA. Aprenda más de 57 idiomas 5 veces más rápido con una tecnología revolucionaria.
Talkpal es un profesor de idiomas de IA potenciado por GPT. Aumenta tu capacidad de hablar, escuchar, escribir y pronunciar - ¡Aprende 5 veces más rápido!
Sumérgete en diálogos cautivadores diseñados para optimizar la retención del idioma y mejorar la fluidez.
Recibe sugerencias y comentarios inmediatos y personalizados para acelerar tu dominio del idioma.
Aprende mediante métodos adaptados a tu estilo y ritmo únicos, garantizando un viaje personalizado y eficaz hacia la fluidez.