Palabras serbias comúnmente mal utilizadas

Aprender un nuevo idioma siempre presenta desafíos únicos, especialmente cuando se trata de palabras que pueden ser mal interpretadas o mal utilizadas. En el caso del serbio, hay varias palabras que suelen causar confusión entre los estudiantes hispanohablantes. A continuación, exploraremos algunas de estas palabras, sus significados y cómo usarlas correctamente en una oración.

Palabras serbias comúnmente mal utilizadas

Pas

En serbio, pas significa «perro». Puede ser confundido con la palabra española «paso». Es importante recordar que no tienen el mismo significado.

Moj pas voli da se igra u parku.

Plata

La palabra plata en serbio se refiere al «salario» o «sueldo». En español, «plata» es una forma coloquial de referirse al dinero en general, pero no específicamente al salario.

Njegova plata je vrlo visoka.

Trener

En serbio, trener se refiere a un «entrenador», una persona que entrena a otros en deportes o actividades físicas. En español, «trener» no existe, aunque suena similar a «entrenador».

Moj trener mi je pomogao da postanem bolji fudbaler.

Voda

La palabra voda significa «agua» en serbio. Puede confundirse con «boda» en español, pero sus significados son completamente diferentes.

Pijem puno voda svakog dana.

Stol

En serbio, stol significa «mesa». No debe confundirse con «sol» en español, ya que no tienen relación alguna en cuanto a significado.

Na stol su knjige i olovke.

Grad

La palabra grad en serbio se traduce como «ciudad». En español, «grad» puede parecerse a «grado», pero no tienen el mismo significado.

Beograd je najveći grad u Srbiji.

Jabuka

Jabuka significa «manzana» en serbio. No debe confundirse con ninguna palabra en español, aunque suena similar a «jabón».

Ovo je najslađa jabuka koju sam ikada jeo.

Ruka

En serbio, ruka significa «mano». En español, «ruca» es una palabra coloquial para referirse a una casa o vivienda, pero no tiene relación con «mano».

Podigao je svoju ruka da odgovori na pitanje.

Selo

Selo en serbio significa «pueblo» o «aldea». No debe confundirse con «sello» en español, que se refiere a una estampilla postal.

Moji baka i deka žive u malom selo.

Zub

La palabra zub en serbio se traduce como «diente». En español, «zub» no tiene significado, pero suena similar a «sub», que es una abreviatura de «submarino».

Moram da idem kod zubara jer me boli zub.

Kuća

En serbio, kuća significa «casa». Es una palabra comúnmente confundida con «cuchara» en español debido a la similitud fonética.

Moja kuća je velika i ima lepo dvorište.

Hleb

Hleb en serbio significa «pan». No debe confundirse con «helado» en español, aunque suenan algo similares.

Kupio sam svež hleb iz pekare.

Riba

La palabra riba significa «pez» o «pescado» en serbio. No debe confundirse con «riba» en español, que es una variación coloquial de «rival».

U jezeru ima puno riba.

Sunce

En serbio, sunce significa «sol». Aunque suena similar a «sangre» en español, no tienen ningún significado relacionado.

Danas jako sija sunce.

Vino

La palabra vino en serbio y en español significan lo mismo: «vino». Sin embargo, es importante no confundir su pronunciación y uso en ambos idiomas.

Ovaj restoran ima odlično crveno vino.

Pesma

Pesma en serbio significa «canción» o «poema». No debe confundirse con «pésame» en español, que se refiere a una expresión de condolencia.

Ova pesma mi se mnogo dopada.

Zmaj

En serbio, zmaj significa «dragón». En español, «zmaj» no tiene un significado, pero suena similar a «jamás».

U priči, hrabri vitez je pobedio zmaj.

Ptica

La palabra ptica en serbio se traduce como «pájaro». No debe confundirse con «pizza» en español.

Na drvetu je pevala mala ptica.

Vrata

Vrata en serbio significa «puerta». No debe confundirse con «barata» en español, que se refiere a algo que tiene un costo bajo.

Molim te, zatvori vrata za sobom.

Riba

La palabra riba significa «pez» o «pescado» en serbio. No debe confundirse con «rival» en español, aunque suenan similares.

U jezeru ima puno riba.

Estas son solo algunas de las palabras serbias que los hispanohablantes suelen malinterpretar. A medida que continúas tu viaje en el aprendizaje del serbio, es crucial prestar atención a estas diferencias y practicar su uso en contextos adecuados. Recuerda que la práctica y la exposición constante al idioma te ayudarán a dominar estas y muchas otras palabras. ¡Buena suerte!

Talkpal es un tutor de idiomas basado en IA. Aprenda más de 57 idiomas 5 veces más rápido con una tecnología revolucionaria.

APRENDE IDIOMAS MÁS RÁPIDO
CON AI

Aprende 5 veces más rápido