Persisch

Das persische Vokabular öffnet ein Fenster in die reiche Geschichte, die Kunst und das tägliche Leben der persischsprachigen Kulturen. Als indoeuropäische Sprache mit jahrtausendealten Wurzeln verbindet Persisch (auch bekannt als Farsi) literarische Eleganz mit praktischem, modernem Ausdruck. Sein Vokabular spiegelt die jahrhundertelange Interaktion mit Arabisch, Türkisch, Französisch, Englisch und regionalen Sprachen wider und schafft ein Lexikon, das sowohl historische Tiefe als auch zeitgenössische Relevanz hat.

Wörter und Ausdrücke im Persischen vermitteln oft mehr als nur eine direkte Bedeutung und fangen die Feinheiten von Emotionen, Höflichkeit und sozialen Bräuchen ein. Von Gedichten bis zu Sprichwörtern, von Familienbegriffen bis hin zu Festgrüßen unterstreicht jeder Bereich des Vokabulars die Wertschätzung Persiens für Schönheit, Respekt und Tradition. In der Neuzeit zeigen Slang und neue Ausdrücke, wie sich das Persische immer weiter an technologische und globale Trends anpasst, insbesondere unter jungen Menschen und in der Diaspora.

Diese Seite ist ausführlichen Blogs gewidmet, die alle Facetten des persischen Wortschatzes abdecken. Die Lernenden finden thematische Wortlisten, kulturelle Notizen, alltägliche Phrasen und Erklärungen von Redewendungen, die alle darauf ausgelegt sind, sowohl sprachliche Fähigkeiten als auch kulturelles Verständnis aufzubauen. Jeder Blog befasst sich mit der Wortverwendung und praktischen Beispielen, damit die Benutzer Vertrauen in echte Gespräche, Texte und Medien gewinnen. Erkunden Sie diese Ressourcen, um umfassende Informationen und Anleitungen zu erhalten, während Sie Ihr Wissen und Ihre Wertschätzung des persischen Vokabulars und der persischen Kultur vertiefen.

Der effizienteste Weg, eine Sprache zu lernen

Talkpal kostenlos

نزدیک (nazdik) vs. کنار (kenār) – Nah vs. Neben auf Persisch

مادر (mādar) vs. مامان (māmān) – Mutter gegen Mama auf Persisch

لبخند (labkhand) vs. خنده (khandeh) – Lächeln vs. Lachen auf Persisch

پدر (pedar) vs. بابا (bābā) – Vater gegen Papa auf Persisch

دل (del) vs. قلب (qalb) – Herz vs. Herz (Seele vs. Organ) auf Persisch

آب (āb) vs. نوشیدنی (nushidani) – Wasser vs. Getränk auf Persisch

دانستن (dānestan) vs. شناختن (shenākhtan) – Wissen vs. Erkennen auf Persisch

خورشید (khorshid) vs. آفتاب (āftāb) – Sonne vs. Sonnenschein auf Persisch

سیاره (sayyāreh) vs. کره (korreh) – Planet vs. Kugel auf Persisch

روح (ruh) vs. جان (jān) – Seele vs. Leben auf Persisch

SPRACHEN SCHNELLER LERNEN
MIT KI

Lernen Sie 5x schneller