Kroatisch ist eine faszinierende Sprache, die reich an traditionellen und kulturellen Ausdrücken ist. Diese Ausdrücke bieten einen einzigartigen Einblick in die kroatische Kultur und die Lebensweise der Menschen. In diesem Artikel werden wir einige der häufigsten traditionellen und kulturellen Ausdrücke auf Kroatisch untersuchen und ihre Bedeutungen erklären.
Begrüßungen und Abschiede
Bok – Dies ist eine informelle Begrüßung, die ähnlich wie „Hallo“ oder „Hi“ im Deutschen verwendet wird.
Bok, kako si danas?
Dobar dan – Dies bedeutet „Guten Tag“ und wird in formelleren Situationen verwendet.
Dobar dan, gospodine Petrović.
Do viđenja – Dies ist die übliche Art, sich zu verabschieden und bedeutet „Auf Wiedersehen“.
Do viđenja, vidimo se sutra.
Laku noć – Dies bedeutet „Gute Nacht“ und wird verwendet, wenn man sich vor dem Schlafengehen verabschiedet.
Laku noć, spavaj dobro.
Höflichkeit und Dankbarkeit
Hvala – Dies bedeutet „Danke“ und ist eine der grundlegendsten Höflichkeitsformen.
Hvala za pomoć.
Molim – Dies kann „Bitte“ bedeuten, wird aber auch als Antwort auf „Danke“ verwendet.
Molim, nema na čemu.
Izvoli – Dies bedeutet „Hier, bitte“ und wird verwendet, wenn man jemandem etwas gibt.
Izvoli, tvoj ključ.
Oprostite – Dies bedeutet „Entschuldigung“ und wird verwendet, um sich für etwas zu entschuldigen.
Oprostite, nisam vas vidio.
Kulturelle Ausdrücke und Redewendungen
U zdravlje! – Dies bedeutet „Zum Wohl!“ und wird beim Anstoßen verwendet.
U zdravlje! Neka nam bude sretno.
Živjeli! – Ein weiteres Wort für „Prost!“, das oft bei Feiern und geselligen Anlässen verwendet wird.
Živjeli, prijatelji!
Kud svi, tu i mali Mujo – Dies ist ein Sprichwort, das bedeutet „Wo alle hingehen, da geht auch der kleine Mujo“. Es wird verwendet, um Konformität oder Gruppenzwang zu beschreiben.
Kud svi, tu i mali Mujo, pa idem i ja.
Bolje ikad nego nikad – Dies bedeutet „Besser spät als nie“ und wird verwendet, um zu sagen, dass es besser ist, etwas spät zu tun, als es überhaupt nicht zu tun.
Bolje ikad nego nikad, stigli smo napokon.
Familien- und Beziehungsbegriffe
Majka – Dies bedeutet „Mutter“.
Moja majka je najbolja kuharica.
Otac – Dies bedeutet „Vater“.
Moj otac radi u banci.
Brat – Dies bedeutet „Bruder“.
Imam starijeg brata.
Sestra – Dies bedeutet „Schwester“.
Moja sestra ide na fakultet.
Prijatelj – Dies bedeutet „Freund“.
Moj najbolji prijatelj se zove Ivan.
Prijateljica – Dies bedeutet „Freundin“.
Ana je moja najbolja prijateljica.
Feiertage und Festlichkeiten
Božić – Dies bedeutet „Weihnachten“.
Božić je moj omiljeni praznik.
Uskrs – Dies bedeutet „Ostern“.
Sretan Uskrs svima!
Novogodišnja noć – Dies bedeutet „Silvester“.
Proslavit ćemo Novogodišnju noć kod kuće.
Imendan – Dies bedeutet „Namenstag“ und ist in Kroatien ein wichtiger Tag, an dem der Namenstag einer Person gefeiert wird.
Sretan imendan, Ivane!
Vjenčanje – Dies bedeutet „Hochzeit“.
Idemo na vjenčanje ovog vikenda.
Essen und Trinken
Jelovnik – Dies bedeutet „Speisekarte“.
Molim vas, donesite mi jelovnik.
Ručak – Dies bedeutet „Mittagessen“.
Ručak je spreman, dođite za stol.
Večera – Dies bedeutet „Abendessen“.
Večera će biti gotova za pola sata.
Kava – Dies bedeutet „Kaffee“.
Popit ćemo kavu nakon ručka.
Pivo – Dies bedeutet „Bier“.
Volim piti pivo s prijateljima.
Vino – Dies bedeutet „Wein“.
Crno vino je moje omiljeno.
Traditionelle Feste und Bräuche
Kolinda – Dies ist ein traditioneller Brauch, bei dem Kinder von Haus zu Haus gehen und Weihnachtslieder singen.
Djeca su pjevala kolinde po selu.
Maškare – Dies ist der kroatische Karneval, bei dem Menschen sich verkleiden und Paraden abhalten.
Obožavam maškare i uvijek se maskiram.
Sveta tri kralja – Dies bedeutet „Heilige Drei Könige“ und ist ein Feiertag, der am 6. Januar gefeiert wird.
Slavimo Sveta tri kralja svake godine.
Ivanjski krijesovi – Dies sind Lagerfeuer, die in der Nacht des 23. Juni zu Ehren von Johannes dem Täufer entzündet werden.
Ivanjski krijesovi su stari običaj.
Redewendungen und Sprichwörter
Ne pada snijeg da pokrije brijeg, nego da svaka zvijer pokaže svoj trag – Dies bedeutet „Der Schnee fällt nicht, um den Hügel zu bedecken, sondern damit jedes Tier seine Spur hinterlässt“. Es wird verwendet, um zu sagen, dass nichts ohne Grund geschieht und jede Handlung ihre Konsequenzen hat.
Ne pada snijeg da pokrije brijeg, nego da svaka zvijer pokaže svoj trag, stoga pazi što radiš.
Ko rano rani, dvije sreće grabi – Dies bedeutet „Der frühe Vogel fängt den Wurm“ und wird verwendet, um zu sagen, dass frühes Aufstehen und Fleiß belohnt werden.
Ko rano rani, dvije sreće grabi, zato ustajem rano svako jutro.
Bez muke nema nauke – Dies bedeutet „Ohne Mühe gibt es kein Lernen“ und wird verwendet, um zu betonen, dass harte Arbeit notwendig ist, um etwas zu lernen oder zu erreichen.
Bez muke nema nauke, pa se trudim svaki dan.
Svaka ptica svome jatu leti – Dies bedeutet „Jeder Vogel fliegt zu seinem Schwarm“ und wird verwendet, um zu sagen, dass Menschen sich zu denen hingezogen fühlen, die ihnen ähnlich sind.
Svaka ptica svome jatu leti, zato se držim svojih prijatelja.
Kulturelle Eigenheiten
Fjaka – Dies ist ein unübersetzbarer Begriff, der einen Zustand der entspannten Untätigkeit und des Genusses beschreibt.
U ljetnim mjesecima volim osjetiti fjaku.
Pomalo – Dies bedeutet „Langsam“ oder „Nimm dir Zeit“ und spiegelt die entspannte kroatische Lebensweise wider.
Pomalo, nema žurbe.
Klapa – Dies ist eine traditionelle kroatische Musikgruppe, die a cappella singt.
Klapa pjesme su predivne.
Konoba – Dies ist eine traditionelle kroatische Taverne, oft in ländlichen Gebieten, die lokale Speisen und Getränke serviert.
Idemo u konobu na večeru.
Diese traditionellen und kulturellen Ausdrücke bieten einen wertvollen Einblick in die kroatische Kultur und Lebensweise. Indem Sie diese Begriffe und Redewendungen lernen, können Sie nicht nur Ihre Sprachkenntnisse verbessern, sondern auch ein tieferes Verständnis für die kroatische Kultur entwickeln.