Sätze für Entschuldigungen und Höflichkeiten auf Urdu

In der heutigen globalisierten Welt wird es immer wichtiger, mehrere Sprachen zu beherrschen. Urdu ist eine der bedeutendsten Sprachen in Südasien und hat eine reiche kulturelle und literarische Tradition. In diesem Artikel wollen wir uns auf Sätze für Entschuldigungen und Höflichkeiten auf Urdu konzentrieren. Diese Sätze sind in vielen alltäglichen Situationen nützlich, sei es in persönlichen oder beruflichen Kontexten.

Entschuldigungen auf Urdu

معاف کرنا (maaf karna)
Dies ist eine allgemeine Form der Entschuldigung und bedeutet „Entschuldigung“ oder „Verzeihung“.

برائے مہربانی مجھے معاف کر دیں۔

مجھے افسوس ہے (mujhe afsos hai)
Dies bedeutet „Es tut mir leid“ und wird verwendet, um Bedauern auszudrücken.

مجھے افسوس ہے کہ میں آپ کی مدد نہیں کر سکا۔

میں شرمندہ ہوں (main sharminda hoon)
Dies bedeutet „Ich bin beschämt“ und wird verwendet, wenn man sich für etwas schämt.

میں شرمندہ ہوں کہ میں دیر سے آیا۔

براہ کرم (barah-e-karam)
Dies bedeutet „Bitte“ und wird oft verwendet, um eine höfliche Bitte zu äußern.

براہ کرم مجھے معاف کر دیں۔

Höflichkeiten auf Urdu

شکریہ (shukriya)
Dies bedeutet „Danke“ und ist eine der grundlegendsten Höflichkeitsformen.

آپ کی مدد کا شکریہ۔

آپ کیسے ہیں؟ (aap kaise hain?)
Dies bedeutet „Wie geht es Ihnen?“ und ist eine höfliche Art, jemanden nach seinem Wohlbefinden zu fragen.

آپ کیسے ہیں؟

آپ کا نام کیا ہے؟ (aap ka naam kya hai?)
Dies bedeutet „Wie heißen Sie?“ und ist eine höfliche Art, jemanden nach seinem Namen zu fragen.

آپ کا نام کیا ہے؟

مجھے خوشی ہوئی آپ سے مل کر (mujhe khushi hui aap se mil kar)
Dies bedeutet „Es freut mich, Sie kennenzulernen“ und wird oft bei der ersten Begegnung gesagt.

مجھے خوشی ہوئی آپ سے مل کر۔

برائے مہربانی (barah-e-meharbani)
Dies bedeutet „Bitte“ und kann in verschiedenen Kontexten verwendet werden.

برائے مہربانی مجھے پانی دیں۔

جی ہاں (ji haan)
Dies bedeutet „Ja“ und ist eine höfliche Art, Zustimmung auszudrücken.

جی ہاں، میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں۔

جی نہیں (ji nahin)
Dies bedeutet „Nein“ und ist eine höfliche Art, Ablehnung auszudrücken.

جی نہیں، میں مصروف ہوں۔

Weitere wichtige Sätze

کیا آپ مدد کر سکتے ہیں؟ (kya aap madad kar sakte hain?)
Dies bedeutet „Können Sie helfen?“ und ist eine höfliche Art, um Hilfe zu bitten.

کیا آپ مدد کر سکتے ہیں؟

مجھے سمجھ نہیں آ رہی (mujhe samajh nahin aa rahi)
Dies bedeutet „Ich verstehe nicht“ und wird verwendet, wenn man etwas nicht versteht.

مجھے سمجھ نہیں آ رہی۔

آپ کا شکریہ (aap ka shukriya)
Dies bedeutet „Danke Ihnen“ und ist eine formelle Art, Dank auszudrücken.

آپ کا شکریہ۔

معاف کیجئے گا (maaf kijiye ga)
Dies ist eine formelle Art, sich zu entschuldigen, und bedeutet „Entschuldigen Sie bitte“.

معاف کیجئے گا، میں دیر سے آیا۔

براہ کرم مدد کریں (barah-e-karam madad karein)
Dies bedeutet „Bitte helfen Sie“ und ist eine höfliche Art, um Hilfe zu bitten.

براہ کرم مدد کریں۔

جی (ji)
Dies ist eine respektvolle Art, „Ja“ zu sagen, und wird oft in formellen Gesprächen verwendet.

جی، میں سمجھ گیا۔

مہربانی (meharbani)
Dies bedeutet „Freundlichkeit“ und wird oft verwendet, um Höflichkeit auszudrücken.

آپ کی مہربانی کا شکریہ۔

آپ کا نام؟ (aap ka naam?)
Dies ist eine kürzere und informelle Art, nach dem Namen zu fragen.

آپ کا نام؟

کیا حال ہے؟ (kya haal hai?)
Dies ist eine informelle Art zu fragen, wie es jemandem geht, und bedeutet „Wie geht’s?“.

کیا حال ہے؟

اللہ حافظ (Allah Hafiz)
Dies bedeutet „Auf Wiedersehen“ und wird oft am Ende eines Gesprächs verwendet.

اللہ حافظ، پھر ملیں گے۔

خدا حافظ (Khuda Hafiz)
Dies ist eine alternative Form von „Auf Wiedersehen“ und wird ebenfalls häufig verwendet.

خدا حافظ، اپنا خیال رکھیں۔

جی آیاں نوں (ji aaiyan nu)
Dies bedeutet „Willkommen“ und wird oft verwendet, um Gäste zu begrüßen.

جی آیاں نوں، اندر آئیں۔

پلیز (please)
Dies ist das englische Wort „please“, das im Urdu verwendet wird und „Bitte“ bedeutet.

پلیز مجھے پانی دیں۔

بہت شکریہ (bohat shukriya)
Dies bedeutet „Vielen Dank“ und ist eine intensivere Form, Dank auszudrücken.

آپ کی مدد کا بہت شکریہ۔

معاف کریں (maaf karein)
Dies ist eine höfliche Art, sich zu entschuldigen, und bedeutet „Verzeihen Sie“.

معاف کریں، میں دیر سے آیا۔

براہ کرم بیٹھ جائیں (barah-e-karam baith jaayein)
Dies bedeutet „Bitte setzen Sie sich“ und ist eine höfliche Art, jemanden zum Sitzen einzuladen.

براہ کرم بیٹھ جائیں۔

Zusammengefasst ist es für Sprachlernende wichtig, nicht nur den Wortschatz, sondern auch die kulturellen Nuancen zu verstehen, die mit der Verwendung bestimmter Wörter und Sätze einhergehen. Indem Sie diese Entschuldigungen und Höflichkeitsformen auf Urdu lernen, können Sie sicherstellen, dass Sie respektvoll und angemessen in verschiedenen sozialen und beruflichen Kontexten kommunizieren. Viel Erfolg beim Lernen!

Talkpal ist ein KI-gestützter Sprachtutor. Lernen Sie 57+ Sprachen 5x schneller mit revolutionärer Technologie.

SPRACHEN SCHNELLER LERNEN
MIT KI

Lernen Sie 5x schneller