Raport
**Raport** ist ein rumänisches Wort, das hauptsächlich verwendet wird, um eine formelle oder offizielle Dokumentation oder Berichterstattung zu beschreiben. Es hat eine ähnliche Bedeutung wie das deutsche Wort **Bericht**.
Raport – eine formelle oder offizielle Dokumentation oder Berichterstattung.
Am primit un raport detaliat despre situația economică.
In diesem Satz bedeutet **raport** einen detaillierten Bericht über die wirtschaftliche Situation.
Anwendungsbeispiele für Raport
1. **Raport financiar** – Finanzbericht
Compania a publicat un raport financiar trimestrial.
2. **Raport medical** – Medizinischer Bericht
Medicul a emis un raport medical pentru pacient.
3. **Raport de activitate** – Tätigkeitsbericht
Directorul a prezentat un raport de activitate la întâlnirea anuală.
Relatare
Im Gegensatz dazu wird **Relatare** verwendet, um eine eher narrative oder beschreibende Berichterstattung zu beschreiben. Es ist vergleichbar mit dem deutschen Wort **Konto** oder **Erzählung**.
Relatare – eine narrative oder beschreibende Berichterstattung.
El a făcut o relatare amănunțită a evenimentelor.
In diesem Satz bedeutet **relatare** eine ausführliche Erzählung der Ereignisse.
Anwendungsbeispiele für Relatare
1. **Relatare jurnalistică** – Journalistische Erzählung
Ziaristul a scris o relatare jurnalistică despre protest.
2. **Relatare personală** – Persönliche Erzählung
Ea a împărtășit o relatare personală despre vacanța ei.
3. **Relatare de călătorie** – Reisebericht
A publicat o relatare de călătorie pe blogul său.
Unterschiede und Gemeinsamkeiten
Obwohl **raport** und **relatare** beide Berichte oder Erzählungen beschreiben können, unterscheiden sie sich in ihrer Form und ihrem Zweck. Ein **raport** ist formeller und strukturierter, oft für offizielle oder professionelle Kontexte verwendet. Im Gegensatz dazu ist eine **relatare** informeller und narrativer, ideal für persönliche oder journalistische Erzählungen.
Weitere Beispiele zur Verdeutlichung
1. **Raport de ședință** – Sitzungsbericht
Secretarul a redactat un raport de ședință după întâlnirea comitetului.
2. **Relatare de știri** – Nachrichtenbericht
Reporterul a oferit o relatare de știri despre inundații.
3. **Raport de progres** – Fortschrittsbericht
Profesorul a pregătit un raport de progres pentru fiecare student.
4. **Relatare orală** – Mündliche Erzählung
Bunica a făcut o relatare orală despre tinerețea ei.
Wichtige Vokabeln und ihre Bedeutung
Um die Unterschiede weiter zu verdeutlichen, hier einige wichtige rumänische Vokabeln, die in Verbindung mit **raport** und **relatare** stehen:
Raport – Bericht
Am citit un raport despre sănătate publică.
Relatare – Erzählung
Povestirea lui a fost o relatare captivantă.
Document – Dokument
Am nevoie de un document oficial pentru cererea mea.
Informație – Information
Această informație este foarte utilă.
Descriere – Beschreibung
Cartea conține o descriere detaliată a peisajului.
Jurnalist – Journalist
El lucrează ca jurnalist pentru un ziar local.
Progres – Fortschritt
Am făcut un mare progres în studiile mele.
Ședință – Sitzung
Particip la o ședință importantă mâine.
Eveniment – Ereignis
A fost un eveniment memorabil.
Vacanță – Urlaub
Plănuiesc o vacanță în Italia.
Călătorie – Reise
Am avut o călătorie minunată în Japonia.
Durch das Verständnis dieser Vokabeln und ihrer Anwendung können Deutschsprachige, die Rumänisch lernen, besser zwischen **raport** und **relatare** unterscheiden und sie korrekt in verschiedenen Kontexten verwenden.