Der Unterschied zwischen den polnischen Verben przychodzić und przyjść kann für Deutschsprachige zunächst verwirrend sein, da beide Verben auf Deutsch oft mit „kommen“ übersetzt werden. In diesem Artikel werden wir die Bedeutungen und Verwendungen dieser Verben detailliert betrachten und sie mit den deutschen Entsprechungen „kommen“ und „ankommen“ vergleichen.
Przychodzić
Przychodzić ist das unvollendete (imperfektive) Verb und bedeutet „kommen“ im Sinne einer regelmäßigen oder wiederholten Handlung. Es wird verwendet, um Handlungen zu beschreiben, die in der Gegenwart oder Vergangenheit regelmäßig stattfinden oder stattfanden.
Przychodzić – regelmäßig kommen, ankommen
Ona zawsze przychodzi do pracy o ósmej.
Ona – sie (Singular)
Ona jest bardzo punktualna.
Zawsze – immer
Zawsze jem śniadanie o siódmej.
Do – zu, nach, bis
Idę do sklepu.
Pracy – Arbeit (Genitivform von „praca“)
Mam dużo pracy dzisiaj.
Ósmej – um acht Uhr (Genitivform von „ósma“)
Spotkamy się o ósmej.
Verwendung im Präsens
Im Präsens beschreibt przychodzić Handlungen, die regelmäßig oder routinemäßig stattfinden.
Przychodzę – ich komme (regelmäßig)
Przychodzę tu codziennie.
Przychodzisz – du kommst (regelmäßig)
Przychodzisz do szkoły pieszo?
Przychodzi – er/sie/es kommt (regelmäßig)
Przychodzi na trening co wtorek.
Przychodzimy – wir kommen (regelmäßig)
Przychodzimy tu razem.
Przychodzicie – ihr kommt (regelmäßig)
Czy przychodzicie na spotkanie?
Przychodzą – sie kommen (regelmäßig)
Przychodzą do nas co weekend.
Przyjść
Przyjść ist das vollendete (perfektive) Verb und bedeutet „kommen“ im Sinne einer einmaligen Handlung, die abgeschlossen ist oder abgeschlossen sein wird. Es wird verwendet, um Handlungen zu beschreiben, die in der Zukunft oder Vergangenheit einmalig stattfinden oder stattfanden.
Przyjść – kommen, ankommen (einmalig)
Ona przyszła do domu późno w nocy.
Przyszła – sie kam (einmalig, Vergangenheit)
Przyszła na czas, mimo korków.
Domu – Haus (Genitivform von „dom“)
Wracam do domu po pracy.
Późno – spät
Zaspałem i przyszedłem późno.
Nocy – Nacht (Genitivform von „noc“)
W nocy jest bardzo cicho.
Verwendung im Perfekt
Im Perfekt beschreibt przyjść Handlungen, die abgeschlossen sind.
Przyszedłem – ich kam (einmalig, Vergangenheit)
Przyszedłem na spotkanie punktualnie.
Przyszłaś – du kamst (einmalig, Vergangenheit)
Przyszłaś za wcześnie.
Przyszedł – er kam (einmalig, Vergangenheit)
Przyszedł do biura wczoraj.
Przyszliśmy – wir kamen (einmalig, Vergangenheit)
Przyszliśmy razem.
Przyszliście – ihr kamt (einmalig, Vergangenheit)
Przyszliście bardzo późno.
Przyszli – sie kamen (einmalig, Vergangenheit)
Przyszli na koncert.
Verwendung im Futur
Im Futur beschreibt przyjść Handlungen, die in der Zukunft einmalig stattfinden werden.
Przyjdę – ich werde kommen (einmalig, Zukunft)
Przyjdę na czas, obiecuję.
Przyjdziesz – du wirst kommen (einmalig, Zukunft)
Przyjdziesz na imprezę?
Przyjdzie – er/sie/es wird kommen (einmalig, Zukunft)
Przyjdzie z nią.
Przyjdziemy – wir werden kommen (einmalig, Zukunft)
Przyjdziemy razem.
Przyjdziecie – ihr werdet kommen (einmalig, Zukunft)
Przyjdziecie na spotkanie?
Przyjdą – sie werden kommen (einmalig, Zukunft)
Przyjdą jutro.
Vergleich: Przychodzić vs. Przyjść
Der Hauptunterschied zwischen przychodzić und przyjść liegt also in der Aspektualität. Przychodzić beschreibt wiederholte oder regelmäßige Handlungen, während przyjść eine einmalige und abgeschlossene Handlung beschreibt.
Przychodzić – unvollendet, regelmäßig
Ona przychodzi do pracy codziennie.
Przyjść – vollendet, einmalig
Ona przyszła na spotkanie punktualnie.
Zusammenfassung
Um die polnischen Verben przychodzić und przyjść korrekt zu verwenden, ist es wichtig, den Unterschied zwischen unvollendeten und vollendeten Aspekten zu verstehen. Während przychodzić für regelmäßige oder wiederholte Handlungen genutzt wird, beschreibt przyjść eine einmalige, abgeschlossene Handlung.
Das Verständnis dieser Unterschiede hilft dabei, die Nuancen der polnischen Sprache besser zu erfassen und präziser zu kommunizieren. Viel Erfolg beim Lernen!