Portugiesische Wörter, die Sie für die Stufe C2 kennen sollten

Das Erreichen der Stufe C2 in einer Fremdsprache ist ein bemerkenswerter Meilenstein. Es bedeutet, dass Sie die Sprache auf nahezu muttersprachlichem Niveau beherrschen. Um auf diesem Niveau erfolgreich zu kommunizieren, ist es unerlässlich, ein breites Spektrum an Wörtern und Ausdrücken zu kennen. Hier sind einige portugiesische Wörter und Ausdrücke, die Ihnen helfen werden, Ihre Sprachkenntnisse auf die nächste Stufe zu heben.

Fortgeschrittene Vokabeln und ihre Bedeutung

Reivindicar: Dieses Verb bedeutet „beanspruchen“ oder „fordern“. Es wird oft in formellen und politischen Kontexten verwendet. Zum Beispiel: „Os trabalhadores reivindicam melhores condições de trabalho“ (Die Arbeiter fordern bessere Arbeitsbedingungen).

Efêmero: Dies ist ein Adjektiv, das „vergänglich“ bedeutet. Es beschreibt etwas, das nur eine kurze Zeit dauert. Zum Beispiel: „A beleza é efêmera“ (Die Schönheit ist vergänglich).

Inescrupuloso: Ein weiteres nützliches Adjektiv, das „skrupellos“ bedeutet. Es beschreibt jemanden, der ohne moralische Bedenken handelt. Zum Beispiel: „Ele é um empresário inescrupuloso“ (Er ist ein skrupelloser Geschäftsmann).

Deslumbrante: Dieses Wort bedeutet „atemberaubend“ oder „hinreißend“ und wird verwendet, um etwas zu beschreiben, das außergewöhnlich schön ist. Zum Beispiel: „A vista do topo da montanha é deslumbrante“ (Die Aussicht vom Gipfel des Berges ist atemberaubend).

Nuancen der Bedeutung

Conjetura: Dies bedeutet „Vermutung“ oder „Spekulation“. Es wird verwendet, um eine Annahme oder Theorie zu beschreiben, die auf unsicheren oder unvollständigen Informationen basiert. Zum Beispiel: „A conjetura sobre a origem do universo continua“ (Die Spekulation über den Ursprung des Universums geht weiter).

Intrincado: Ein Adjektiv, das „komplex“ oder „verworren“ bedeutet. Es wird verwendet, um etwas zu beschreiben, das viele Details oder komplizierte Teile hat. Zum Beispiel: „O plano era intrincado e difícil de entender“ (Der Plan war komplex und schwer zu verstehen).

Peremptório: Dieses Adjektiv bedeutet „entschieden“ oder „kategorisch“. Es wird verwendet, um eine Aussage oder Entscheidung zu beschreiben, die keinen Widerspruch zulässt. Zum Beispiel: „Ele fez uma declaração peremptória“ (Er machte eine entschiedene Erklärung).

Resignado: Dies bedeutet „resigniert“ oder „ergeben“. Es beschreibt jemanden, der eine Situation akzeptiert hat, oft widerwillig. Zum Beispiel: „Ela estava resignada com a situação“ (Sie hatte sich mit der Situation abgefunden).

Erweiterung des Wortschatzes

Obnóxio: Dieses Wort bedeutet „anstößig“ oder „widerlich“. Es wird verwendet, um etwas zu beschreiben, das extrem unangenehm ist. Zum Beispiel: „O comportamento dele foi obnóxio“ (Sein Verhalten war anstößig).

Prolífico: Ein Adjektiv, das „produktiv“ oder „fruchtbar“ bedeutet. Es wird oft verwendet, um jemanden zu beschreiben, der viele Werke oder Ideen produziert. Zum Beispiel: „Ele é um escritor prolífico“ (Er ist ein produktiver Schriftsteller).

Vernáculo: Dies bedeutet „Umgangssprache“ oder „Mundart“. Es wird verwendet, um die alltägliche Sprache zu beschreiben, die von den Menschen in einem bestimmten Gebiet gesprochen wird. Zum Beispiel: „Ele falou no vernáculo da região“ (Er sprach in der Umgangssprache der Region).

Idiossincrasia: Dieses Wort bedeutet „Eigenart“ oder „Besonderheit“. Es beschreibt eine individuelle Eigenschaft oder ein ungewöhnliches Verhalten. Zum Beispiel: „Cada pessoa tem suas idiossincrasias“ (Jeder Mensch hat seine Eigenarten).

Formelle Ausdrücke und Redewendungen

À revelia: Dieser Ausdruck bedeutet „in Abwesenheit“ oder „ohne Zustimmung“. Es wird oft in rechtlichen oder formellen Kontexten verwendet. Zum Beispiel: „A decisão foi tomada à revelia do acusado“ (Die Entscheidung wurde in Abwesenheit des Angeklagten getroffen).

Em última análise: Dies bedeutet „letztendlich“ oder „schlussendlich“. Es wird verwendet, um das Endergebnis oder die endgültige Schlussfolgerung einer Diskussion oder Analyse zu beschreiben. Zum Beispiel: „Em última análise, a decisão cabe ao diretor“ (Letztendlich liegt die Entscheidung beim Direktor).

Em suma: Dieser Ausdruck bedeutet „kurz gesagt“ oder „zusammenfassend“. Es wird verwendet, um die Hauptpunkte einer Diskussion oder eines Berichts zusammenzufassen. Zum Beispiel: „Em suma, os resultados foram positivos“ (Kurz gesagt, die Ergebnisse waren positiv).

À mercê de: Dies bedeutet „ausgeliefert“ oder „abhängig von“. Es wird verwendet, um eine Situation zu beschreiben, in der jemand oder etwas von den Handlungen oder Entscheidungen anderer abhängig ist. Zum Beispiel: „Estamos à mercê das condições climáticas“ (Wir sind den Wetterbedingungen ausgeliefert).

Wichtige Verben und deren Verwendung

Depreender: Dieses Verb bedeutet „ableiten“ oder „schließen“. Es wird verwendet, um eine Schlussfolgerung aus Informationen oder Beweisen zu ziehen. Zum Beispiel: „Podemos depreender que ele estava certo“ (Wir können ableiten, dass er recht hatte).

Elucidar: Dies bedeutet „erklären“ oder „aufklären“. Es wird verwendet, um etwas klar und verständlich zu machen. Zum Beispiel: „O professor elucidou a questão“ (Der Lehrer erklärte die Frage).

Propiciar: Ein Verb, das „begünstigen“ oder „ermöglichen“ bedeutet. Es wird verwendet, um zu beschreiben, wie etwas eine bestimmte Situation oder ein Ergebnis fördert. Zum Beispiel: „As novas políticas propiciaram um ambiente favorável“ (Die neuen Politiken begünstigten ein günstiges Umfeld).

Desencadear: Dies bedeutet „auslösen“ oder „in Gang setzen“. Es wird verwendet, um zu beschreiben, wie etwas eine bestimmte Aktion oder Reaktion verursacht. Zum Beispiel: „O discurso desencadeou um debate acalorado“ (Die Rede löste eine hitzige Debatte aus).

Kulturelle und literarische Begriffe

Saudade: Ein einzigartiges portugiesisches Wort, das schwer zu übersetzen ist. Es beschreibt ein tiefes Gefühl der Sehnsucht oder Nostalgie, oft für etwas oder jemanden, das oder der abwesend ist. Zum Beispiel: „Tenho saudade de casa“ (Ich habe Heimweh).

Fado: Dies ist sowohl ein musikalisches Genre als auch ein kulturelles Konzept in Portugal. Es bedeutet „Schicksal“ und beschreibt oft Lieder, die Melancholie und Sehnsucht ausdrücken. Zum Beispiel: „O fado é uma parte importante da cultura portuguesa“ (Der Fado ist ein wichtiger Teil der portugiesischen Kultur).

Quotidiano: Dies bedeutet „alltäglich“ oder „täglich“. Es wird verwendet, um die Routine oder die täglichen Gewohnheiten zu beschreiben. Zum Beispiel: „As tarefas quotidianas podem ser cansativas“ (Die täglichen Aufgaben können ermüdend sein).

Retórica: Dies bedeutet „Rhetorik“ und bezieht sich auf die Kunst der effektiven oder überzeugenden Kommunikation. Zum Beispiel: „A retórica do orador foi impressionante“ (Die Rhetorik des Redners war beeindruckend).

Abstrakte Konzepte und Ideen

Dissonância: Dieses Wort bedeutet „Dissonanz“ und beschreibt einen Mangel an Harmonie oder Übereinstimmung. Es wird oft in musikalischen, aber auch in sozialen und psychologischen Kontexten verwendet. Zum Beispiel: „Havia uma dissonância entre suas palavras e ações“ (Es gab eine Dissonanz zwischen seinen Worten und Taten).

Epifania: Dies bedeutet „Epiphanie“ und beschreibt einen plötzlichen, tiefen Einblick oder eine Offenbarung. Zum Beispiel: „Ela teve uma epifania sobre sua carreira“ (Sie hatte eine Epiphanie über ihre Karriere).

Paradoxo: Ein „Paradoxon“ ist eine scheinbar widersprüchliche Aussage, die jedoch eine tiefere Wahrheit enthalten kann. Zum Beispiel: „O paradoxo do gato de Schrödinger é famoso na física“ (Das Paradoxon von Schrödingers Katze ist in der Physik berühmt).

Utopia: Dies bedeutet „Utopie“ und beschreibt eine ideale, perfekte Gesellschaft oder Situation. Zum Beispiel: „A busca por uma utopia é um tema comum na literatura“ (Die Suche nach einer Utopie ist ein häufiges Thema in der Literatur).

Wichtige Phrasen für den täglichen Gebrauch

Pôr os pingos nos is: Dieser Ausdruck bedeutet wörtlich „die Punkte auf die i setzen“ und wird verwendet, um zu sagen, dass man etwas klären oder präzisieren möchte. Zum Beispiel: „Precisamos pôr os pingos nos is antes de continuar“ (Wir müssen die Dinge klären, bevor wir weitermachen).

Estar com a faca e o queijo na mão: Dies bedeutet wörtlich „mit dem Messer und dem Käse in der Hand sein“ und beschreibt eine Situation, in der man alle notwendigen Mittel hat, um erfolgreich zu sein. Zum Beispiel: „Agora você está com a faca e o queijo na mão para resolver o problema“ (Jetzt haben Sie alle Mittel, um das Problem zu lösen).

Chorar sobre leite derramado: Dieser Ausdruck bedeutet wörtlich „über verschüttete Milch weinen“ und wird verwendet, um zu sagen, dass es sinnlos ist, sich über etwas zu ärgern, das bereits passiert ist und nicht geändert werden kann. Zum Beispiel: „Não adianta chorar sobre leite derramado“ (Es nützt nichts, über verschüttete Milch zu weinen).

Dar a volta por cima: Dies bedeutet „sich erholen“ oder „überwinden“. Es wird verwendet, um zu beschreiben, wie man sich von einer schwierigen Situation erholt. Zum Beispiel: „Depois de muitos desafios, ele conseguiu dar a volta por cima“ (Nach vielen Herausforderungen konnte er sich erholen).

Schlussfolgerung

Das Erlernen und Verstehen dieser fortgeschrittenen portugiesischen Wörter und Ausdrücke wird Ihnen helfen, Ihre Sprachkenntnisse auf die Stufe C2 zu bringen. Es ist wichtig, nicht nur den Wortschatz zu erweitern, sondern auch die Nuancen und Kontexte zu verstehen, in denen diese Wörter verwendet werden. Mit kontinuierlicher Praxis und Anwendung werden Sie in der Lage sein, diese Wörter und Ausdrücke fließend und natürlich in Ihre Kommunikation zu integrieren. Viel Erfolg beim weiteren Lernen!

Talkpal ist ein KI-gestützter Sprachtutor. Lernen Sie 57+ Sprachen 5x schneller mit revolutionärer Technologie.

SPRACHEN SCHNELLER LERNEN
MIT KI

Lernen Sie 5x schneller