Persischer Wortschatz für Feste und Feiern

Feste und Feiern sind ein wesentlicher Bestandteil der persischen Kultur und bieten eine ausgezeichnete Gelegenheit, den Wortschatz zu erweitern. In diesem Artikel werden wir einige wichtige persische Wörter und Ausdrücke kennenlernen, die bei Festen und Feiern verwendet werden.

Begrüßung und Einladungen

دعوت (da’vat)
Einladung. Dieses Wort wird verwendet, um jemanden zu einer Feier oder Veranstaltung einzuladen.
او مرا به جشن تولدش دعوت کرد.

مهمان (mehmān)
Gast. Ein Gast ist jemand, der zu einem Fest oder einer Feier eingeladen wurde.
مهمان‌ها برای جشن عروسی رسیدند.

میزبان (mizbān)
Gastgeber. Der Gastgeber ist die Person, die eine Feier oder Veranstaltung organisiert.
میزبان با لبخند از مهمان‌ها استقبال کرد.

خوش آمدی (khosh āmadid)
Willkommen. Dies ist eine gängige Begrüßung, die verwendet wird, um Gäste zu begrüßen.
به جشن ما خوش آمدید!

Festlichkeiten

جشن (jashn)
Fest. Dies ist ein allgemeiner Begriff für eine Feier oder ein Fest.
ما به جشن نوروز رفتیم.

مراسم (marāsem)
Zeremonie. Dieses Wort wird oft im Zusammenhang mit formellen Feiern verwendet.
مراسم عروسی بسیار زیبا بود.

عروسی (arusi)
Hochzeit. Eine Hochzeit ist eine Feier zur Eheschließung.
عروسی خواهرم هفته آینده است.

تولد (tavallod)
Geburtstag. Dies ist ein Fest zur Feier der Geburt einer Person.
تولد من در ماه ژانویه است.

سالگرد (sālgard)
Jahrestag. Ein Jahrestag ist ein jährliches Gedenken an ein besonderes Ereignis.
ما سالگرد ازدواجمان را جشن گرفتیم.

نوروز (Nowruz)
Neujahr. Nowruz ist das persische Neujahrsfest, das am Frühlingsanfang gefeiert wird.
نوروز یکی از مهم‌ترین جشن‌های ایران است.

Traditionelle Elemente

سفره (sofreh)
Tischtuch. In vielen traditionellen Festen wird ein spezielles Tischtuch verwendet, um Speisen und Opfergaben zu präsentieren.
سفره هفت سین برای نوروز آماده شد.

هفت سین (haft-sin)
Die sieben „S“. Ein traditionelles Arrangement von sieben symbolischen Gegenständen, die mit dem Buchstaben „S“ beginnen und für das persische Neujahr aufgestellt werden.
هفت سین شامل سبزه، سنجد و سمنو است.

آتش بازی (ātesh-bāzi)
Feuerwerk. Feuerwerke sind bei vielen Feierlichkeiten beliebt, insbesondere bei Neujahrs- und Hochzeitsfeiern.
شب عید نوروز با آتش بازی به پایان رسید.

Speisen und Getränke

غذا (ghazā)
Essen. Essen spielt eine zentrale Rolle bei jeder Feier.
غذاهای سنتی ایرانی در جشن سرو شد.

شیرینی (shirini)
Süßigkeiten. Süßigkeiten sind ein wesentlicher Bestandteil vieler persischer Feste.
ما برای جشن عروسی شیرینی خریدیم.

چای (chāi)
Tee. Tee ist ein weit verbreitetes Getränk in der persischen Kultur und wird oft bei Feiern serviert.
میزبان برای مهمان‌ها چای آورد.

میوه (miveh)
Frucht. Früchte sind eine gesunde Ergänzung zu den Festessen.
میوه‌های تازه در جشن نوروز سرو شد.

آبمیوه (āb-miveh)
Fruchtsaft. Fruchtsaft ist ein weiteres beliebtes Getränk bei Festen.
به مهمان‌ها آبمیوه دادیم.

Glückwünsche und Segenswünsche

تبریک (tabrik)
Glückwunsch. Dieses Wort wird verwendet, um jemandem zu einem besonderen Anlass zu gratulieren.
تولدت مبارک! تبریک می‌گویم.

مبارک (mobārak)
Gesegnet. Es wird oft verwendet, um festliche Segenswünsche auszudrücken.
عید نوروز مبارک!

سلامتی (salāmati)
Gesundheit. Ein häufig verwendeter Ausdruck bei Trinksprüchen.
به سلامتی شما!

خوشبختی (khoshbakhti)
Glück. Ein weiteres häufig verwendetes Wort bei Glückwünschen.
آرزوی خوشبختی برای شما دارم.

عشق (eshgh)
Liebe. Liebe ist ein zentrales Thema in vielen Feiern, besonders bei Hochzeiten.
عشق شما را به یکدیگر تبریک می‌گویم.

Musik und Tanz

موسیقی (musighi)
Musik. Musik ist ein wesentlicher Bestandteil vieler persischer Feste.
موسیقی سنتی در جشن پخش شد.

رقص (raqs)
Tanz. Tanz ist eine beliebte Aktivität bei Festen und Feiern.
آنها در جشن عروسی رقصیدند.

آواز (āvāz)
Gesang. Gesang ist oft Teil der musikalischen Darbietungen bei Feiern.
او یک آواز زیبا خواند.

دف (daf)
Rahmentrommel. Ein traditionelles persisches Musikinstrument, das oft bei festlichen Anlässen gespielt wird.
صدای دف در جشن شنیده می‌شد.

Traditionelle Kleidung

لباس سنتی (lebās-e sonati)
Traditionelle Kleidung. Bei vielen Feiern tragen die Menschen traditionelle Kleidung.
در جشن نوروز لباس سنتی پوشیدیم.

چادر (chādor)
Schleier. Ein traditionelles Kleidungsstück, das von Frauen getragen wird.
او در جشن با چادر سفید حاضر شد.

کلاه (kolāh)
Hut. Ein Accessoire, das oft Teil der traditionellen männlichen Tracht ist.
پدربزرگم یک کلاه سنتی به سر داشت.

کت (kot)
Jacke. Eine Jacke, die oft Teil der formellen Kleidung ist.
در جشن عروسی کت و شلوار پوشید.

روسری (rusari)
Kopftuch. Ein weiteres traditionelles Kleidungsstück für Frauen.
او یک روسری رنگارنگ به سر داشت.

Abschluss und Verabschiedung

خداحافظ (khodā hāfez)
Auf Wiedersehen. Eine gängige Verabschiedung.
خداحافظ، امیدوارم دوباره شما را ببینم.

بدرود (bedrud)
Leb wohl. Eine etwas formellere Art der Verabschiedung.
بدرود، تا دیداری دوباره.

تشکر (tashakor)
Dank. Dieses Wort wird verwendet, um sich bei jemandem zu bedanken.
از شما برای دعوت به جشن تشکر می‌کنم.

لطفا (lotfan)
Bitte. Ein höflicher Ausdruck, der oft verwendet wird.
لطفا دوباره ما را دعوت کنید.

خواهش می‌کنم (khāhesh mikonam)
Gern geschehen. Eine Antwort auf einen Dank.
خواهش می‌کنم، از حضورتان خوشحال شدیم.

Feiern und Feste bieten eine wunderbare Gelegenheit, die persische Kultur und Sprache besser zu verstehen. Indem Sie diese Wörter und Ausdrücke lernen, können Sie nicht nur Ihr Vokabular erweitern, sondern auch besser an den freudigen Anlässen teilnehmen. Mögen diese Begriffe Ihnen helfen, Ihre nächsten persischen Feste noch unvergesslicher zu machen!

Talkpal ist ein KI-gestützter Sprachtutor. Lernen Sie 57+ Sprachen 5x schneller mit revolutionärer Technologie.

SPRACHEN SCHNELLER LERNEN
MIT KI

Lernen Sie 5x schneller