Im Laufe der Zeit haben sich in jeder Sprache eigene Redewendungen und Sprichwörter entwickelt, die oft eine faszinierende Geschichte oder Herkunft haben. Im Niederländischen gibt es zahlreiche solcher Ausdrücke, die das Gespräch bereichern und ein tiefes Verständnis für die Kultur und Geschichte des Landes offenbaren. In diesem Artikel beleuchten wir einige interessante niederländische Redewendungen und ihre Herkunft.
Daar zit een addertje onder het gras
Die Redewendung bedeutet, dass eine verborgene Gefahr oder ein unerwartetes Problem in einer Situation lauert. Die Herkunft dieser Redewendung stammt aus der Tatsache, dass Schlangen sich oft im Gras verstecken und daher schwer zu erkennen sind.
We dachten dat de deal perfect was, maar er zat een addertje onder het gras.
Iemand iets op de mouw spelden
Diese Redewendung wird genutzt, wenn jemand einem anderen etwas Unwahres erzählt oder ihn überzeugt, etwas zu glauben, was nicht stimmt. Der Ursprung könnte von der alten Sitte kommen, dass Händler Waren an der Kleidung befestigten, um sie anzupreisen.
Je probeert me toch niet iets op de mouw te spelden, of wel?
Met de deur in huis vallen
Wenn jemand sofort zum Punkt kommt oder eine Konversation direkt mit dem Hauptthema beginnt, ohne Umschweife, benutzt man diese Redewendung. Früher wurde es als unhöflich angesehen, bei einem Hausbesuch direkt zur Sache zu kommen, anstatt sich erst höflich zu unterhalten.
Laat me met de deur in huis vallen: we hebben een probleem.
De koe bij de horens vatten
Diese Redewendung bedeutet, dass man eine schwierige Situation oder Aufgabe direkt und mutig angeht. Im bäuerlichen Alltag musste man buchstäblich manchmal eine Kuh bei ihren Hörnern ergreifen, um sie zu kontrollieren oder zu führen.
We kunnen niet langer wachten, we moeten nu de koe bij de horens vatten.
Als het kalf verdronken is, dempt men de put
Die Redewendung wird benutzt, um auszudrücken, dass erst nach einem Unglück Maßnahmen ergriffen werden, um es zu verhindern. Der Spruch entstand wahrscheinlich aus agrarischen Zeiten, als es tatsächlich vorkam, dass Kälber in ungesicherte Brunnen fielen.
Het heeft geen zin meer om actie te ondernemen, als het kalf verdronken is, dempt men de put.
Nu komt de aap uit de mouw
Diese Redewendung ähnelt dem deutschen „Jetzt kommt die Wahrheit ans Licht“. Sie wird verwendet, wenn ein Geheimnis oder die wahre Natur einer Sache offenbart wird. Sie geht möglicherweise auf fahrende Händler zurück, die mit Tricks versuchten, ihre Waren anzupreisen.
Ah, nu komt de aap uit de mouw; je had die informatie dus al die tijd!
Diese niederländischen Redewendungen sind nur ein kleiner Einblick in die reiche Tradition sprachlicher Ausdrücke. Sie zeigen, wie die Historie und die sozialen Umgangsformen einer Gesellschaft ihren Niederschlag in der Sprache finden. Für alle, die Niederländisch lernen oder die Kultur besser verstehen möchten, sind Redewendungen daher ein unverzichtbarer Schatz.