Legislative und rechtliche isländische Phrasen

Isländisch ist eine faszinierende Sprache mit tiefen Wurzeln in der Geschichte und Kultur des Landes. Wenn Sie vorhaben, nach Island zu reisen oder sich einfach für die isländische Sprache interessieren, ist es hilfreich, einige wichtige legislative und rechtliche Phrasen zu kennen. Diese Phrasen können besonders nützlich sein, wenn Sie sich mit rechtlichen Dokumenten oder Situationen auseinandersetzen müssen. In diesem Artikel werden wir einige wesentliche isländische legislative und rechtliche Begriffe und Phrasen vorstellen, die Ihnen in verschiedenen Situationen helfen können.

Allgemeine rechtliche Begriffe

lög
Gesetze: Regelungen, die von einer Regierung festgelegt wurden, um das Verhalten der Bürger zu steuern.
Lög eru sett af Alþingi.

réttur
Recht: Ein System von Regeln, das in einer Gemeinschaft anerkannt und durchgesetzt wird.
Réttur hvers manns er tryggður í lögum.

dómstóll
Gericht: Eine Institution, die befugt ist, Rechtsstreitigkeiten zu entscheiden und Gerechtigkeit zu verwalten.
Dómstóllinn tók ákvörðun í málinu.

lögmaður
Rechtsanwalt: Eine Person, die befugt ist, rechtlichen Rat zu geben und vor Gericht zu vertreten.
Lögmaðurinn minn mun mæta í dómsalinn.

saksóknari
Staatsanwalt: Ein Jurist, der die Regierung in Strafverfahren vertritt.
Saksóknari lagði fram ný gögn í málinu.

Vertrag und Vereinbarungen

samningur
Vertrag: Eine schriftliche oder mündliche Vereinbarung zwischen zwei oder mehr Parteien, die rechtlich durchsetzbar ist.
Við undirrituðum samninginn í dag.

skilmálar
Bedingungen: Die spezifischen Anforderungen und Regeln, die in einem Vertrag oder einer Vereinbarung festgelegt sind.
Skilmálar samningsins voru ítarlega ræddir.

aðili
Partei: Eine Person oder Gruppe, die an einer rechtlichen Vereinbarung oder einem Verfahren beteiligt ist.
Báðir aðilar samþykktu skilmálana.

samþykki
Zustimmung: Die Erlaubnis oder Zustimmung, die von allen Parteien eines Vertrags oder einer Vereinbarung gegeben wird.
Samþykki er nauðsynlegt fyrir alla samninga.

skuldbinding
Verpflichtung: Eine rechtlich bindende Pflicht, die in einem Vertrag oder einer Vereinbarung festgelegt ist.
Hann hefur skuldbindingu til að greiða mánaðarlega.

Eigentum und Besitz

eign
Eigentum: Das Recht, etwas zu besitzen und zu kontrollieren.
Húsið er eign fjölskyldunnar.

leigusamningur
Mietvertrag: Ein Vertrag, der die Bedingungen festlegt, unter denen jemand eine Immobilie mietet.
Við endurnýjuðum leigusamninginn okkar í gær.

afsal
Übertragung: Ein Dokument, das den rechtlichen Eigentumstransfer eines Vermögenswerts bescheinigt.
Við undirrituðum afsal fyrir húsið.

ráðstöfun
Verfügung: Die gesetzliche Handlung, Eigentum zu verkaufen, zu übertragen oder zu verwalten.
Ráðstöfun eigna var samþykkt af eigendum.

veð
Pfand: Eine Sicherheit, die für die Rückzahlung eines Darlehens verwendet wird.
Hann setti húsið sitt að veði fyrir lánið.

Strafrecht

afbrot
Straftat: Eine Handlung, die gegen das Gesetz verstößt und strafrechtlich verfolgt werden kann.
Afbrot hans leiddi til fangelsisdóms.

glæpur
Verbrechen: Eine schwerwiegende Straftat, die schwerwiegende rechtliche Konsequenzen nach sich zieht.
Hann var fundinn sekur um glæp.

sekt
Geldstrafe: Eine monetäre Strafe, die für ein Vergehen oder eine Straftat verhängt wird.
Hann þurfti að greiða sekt fyrir umferðarlagabrot.

fangelsi
Gefängnis: Eine Einrichtung, in der Personen, die eines Verbrechens für schuldig befunden wurden, inhaftiert werden.
Hann var dæmdur í fangelsi í fimm ár.

réttarhöld
Gerichtsverhandlung: Ein offizielles Treffen vor Gericht, um einen Rechtsstreit zu verhandeln und zu entscheiden.
Réttarhöldin hófust í morgun.

Zivilrecht

skaðabætur
Schadensersatz: Eine Zahlung zur Entschädigung für erlittenen Schaden oder Verlust.
Hún fékk skaðabætur eftir bílslysið.

mál
Fall: Ein rechtlicher Streit, der vor Gericht gebracht wird.
Mál hennar var tekið fyrir í Hæstarétti.

kröfur
Ansprüche: Forderungen oder Rechte, die in einem rechtlichen Kontext geltend gemacht werden.
Kröfur voru lagðar fram af lögmanni hennar.

uppgjör
Abrechnung: Die endgültige Klärung von Forderungen und Verbindlichkeiten zwischen Parteien.
Uppgjör málsins tók lengri tíma en búist var við.

fjárhagslegar
Finanzen: Angelegenheiten, die mit Geld, Bankgeschäften oder Investitionen zu tun haben.
Fjárhagslegar skuldbindingar hennar voru miklar.

Wichtige Ausdrücke im rechtlichen Kontext

Ég þarf lögfræðiráðgjöf.
Ich brauche rechtlichen Rat.
Ég þarf lögfræðiráðgjöf vegna þessa máls.

Hvaða réttindi hef ég?
Welche Rechte habe ich?
Hvaða réttindi hef ég í þessari stöðu?

Er þetta löglegt?
Ist das legal?
Er þetta löglegt samkvæmt íslenskum lögum?

Ég vil kæra.
Ich möchte Berufung einlegen.
Ég vil kæra niðurstöðu dómsins.

Hver er refsingin?
Was ist die Strafe?
Hver er refsingin fyrir þetta afbrot?

Ég samþykki skilmálana.
Ich akzeptiere die Bedingungen.
Ég samþykki skilmálana í samningnum.

Þarf ég að borga sekt?
Muss ich eine Geldstrafe zahlen?
Þarf ég að borga sekt fyrir þetta brot?

Get ég fengið skaðabætur?
Kann ich Schadensersatz bekommen?
Get ég fengið skaðabætur vegna tjónsins?

Hvað þýðir þessi ákvörðun?
Was bedeutet diese Entscheidung?
Hvað þýðir þessi ákvörðun fyrir mig?

Get ég leitað áfrýjunar?
Kann ich Berufung einlegen?
Get ég leitað áfrýjunar á málinu?

Diese Phrasen und Begriffe sollten Ihnen helfen, sich in rechtlichen Situationen auf Isländisch besser zurechtzufinden. Es ist immer ratsam, sich mit den grundlegenden rechtlichen Begriffen und Ausdrücken einer Sprache vertraut zu machen, insbesondere wenn Sie sich in einem Land aufhalten oder mit dessen Rechtssystem interagieren. Viel Erfolg beim Lernen und Anwenden dieser nützlichen Phrasen!

Talkpal ist ein KI-gestützter Sprachtutor. Lernen Sie 57+ Sprachen 5x schneller mit revolutionärer Technologie.

SPRACHEN SCHNELLER LERNEN
MIT KI

Lernen Sie 5x schneller