Kembali vs. Mengembalikan – Return vs. Give back auf Indonesisch

Das Erlernen der indonesischen Sprache kann eine spannende Herausforderung sein, besonders wenn es darum geht, die Nuancen der Wörter zu verstehen, die auf den ersten Blick ähnlich erscheinen mögen. Zwei solcher Wörter sind kembali und mengembalikan. Beide Wörter können als „zurückkehren“ oder „zurückgeben“ übersetzt werden, aber sie werden in unterschiedlichen Kontexten verwendet und haben unterschiedliche Bedeutungen. In diesem Artikel werden wir diese Unterschiede im Detail untersuchen und Ihnen helfen, die Verwendung dieser Wörter zu meistern.

Kembali

Kembali ist ein indonesisches Wort, das „zurückkehren“ oder „zurückkommen“ bedeutet. Es wird verwendet, um eine Bewegung oder eine Handlung zu beschreiben, bei der jemand oder etwas an einen vorherigen Ort oder Zustand zurückkehrt.

Kembali – zurückkehren, zurückkommen
Dia kembali ke rumah setelah bekerja.

In diesem Beispiel kehrt die Person nach Hause zurück, nachdem sie gearbeitet hat. Hier sehen wir, dass kembali verwendet wird, um eine einfache Rückkehr an einen vorherigen Ort zu beschreiben.

Kembali kann auch metaphorisch verwendet werden, um eine Rückkehr zu einem vorherigen Zustand oder einer vorherigen Situation zu beschreiben.

Setelah beberapa tahun, akhirnya dia kembali sehat.

In diesem Beispiel bedeutet kembali, dass die Person nach einigen Jahren wieder gesund ist. Es beschreibt eine Rückkehr zu einem vorherigen Gesundheitszustand.

Mengembalikan

Mengembalikan ist ein Verb, das „zurückgeben“ oder „wiederherstellen“ bedeutet. Es wird verwendet, um die Handlung zu beschreiben, bei der etwas an den Besitzer oder an den ursprünglichen Ort zurückgegeben wird.

Mengembalikan – zurückgeben, wiederherstellen
Saya harus mengembalikan buku ini ke perpustakaan.

In diesem Beispiel muss die Person das Buch in die Bibliothek zurückgeben. Hier wird mengembalikan verwendet, um die Handlung des Zurückgebens zu beschreiben.

Mengembalikan kann auch im übertragenen Sinne verwendet werden, um die Wiederherstellung eines Zustands oder einer Situation zu beschreiben.

Pemerintah berusaha mengembalikan kepercayaan masyarakat.

In diesem Beispiel versucht die Regierung, das Vertrauen der Gesellschaft wiederherzustellen. Hier bedeutet mengembalikan die Wiederherstellung eines Zustands.

Unterschiede in der Verwendung

Der Hauptunterschied zwischen kembali und mengembalikan liegt in ihrer Verwendung im Satz. Kembali wird verwendet, um eine Bewegung oder eine Handlung der Rückkehr zu beschreiben, während mengembalikan verwendet wird, um die Handlung des Zurückgebens oder Wiederherstellens zu beschreiben.

Kembali beschreibt oft eine Rückkehr aus eigener Kraft oder eine natürliche Rückkehr zu einem Ort oder Zustand. Es ist ein intransitives Verb und benötigt kein Objekt.

Mengembalikan hingegen ist ein transitives Verb und benötigt ein Objekt. Es beschreibt die Handlung, bei der etwas an jemanden oder an einen Ort zurückgegeben wird.

Weitere Beispiele

Um die Unterschiede weiter zu verdeutlichen, schauen wir uns einige zusätzliche Beispiele an:

Kembali – zurückkehren, zurückkommen
Mereka kembali dari liburan kemarin.

In diesem Beispiel kehren sie von ihrem Urlaub zurück.

Mengembalikan – zurückgeben, wiederherstellen
Dia harus mengembalikan uang yang dipinjamnya.

In diesem Beispiel muss die Person das geliehene Geld zurückgeben.

Kembali – zurückkehren, zurückkommen
Burung itu kembali ke sarangnya setiap malam.

In diesem Beispiel kehrt der Vogel jede Nacht zu seinem Nest zurück.

Mengembalikan – zurückgeben, wiederherstellen
Perusahaan berusaha mengembalikan pelayanan yang baik kepada pelanggan.

In diesem Beispiel versucht das Unternehmen, den guten Service für die Kunden wiederherzustellen.

Tipps zum Einprägen

Um sich diese Unterschiede besser einzuprägen, können Sie sich folgende Tipps merken:

1. Denken Sie daran, dass kembali oft eine natürliche oder eigenständige Rückkehr beschreibt. Es benötigt kein direktes Objekt im Satz.
2. Mengembalikan beschreibt eine gezielte Handlung des Zurückgebens oder Wiederherstellens und benötigt ein direktes Objekt im Satz.
3. Üben Sie, indem Sie Sätze mit beiden Wörtern bilden und den Kontext beachten, in dem sie verwendet werden.

Zusammenfassung

Das Verständnis der Unterschiede zwischen kembali und mengembalikan ist entscheidend, um präzise und korrekt auf Indonesisch zu kommunizieren. Während kembali eine Rückkehr oder Rückkehr zu einem vorherigen Zustand beschreibt, bezieht sich mengembalikan auf die Handlung des Zurückgebens oder Wiederherstellens.

Indem Sie diese Unterschiede üben und sich bewusst machen, können Sie Ihre indonesischen Sprachkenntnisse weiter verbessern und sicherstellen, dass Sie in verschiedenen Kontexten die richtigen Wörter verwenden. Viel Erfolg beim Lernen!

Talkpal ist ein KI-gestützter Sprachtutor. Lernen Sie 57+ Sprachen 5x schneller mit revolutionärer Technologie.

SPRACHEN SCHNELLER LERNEN
MIT KI

Lernen Sie 5x schneller