Kazi vs. Ajira – Job vs. Beschäftigung auf Suaheli

In der Suaheli-Sprache gibt es verschiedene Wörter, die spezifische Bedeutungen tragen und in unterschiedlichen Kontexten verwendet werden können. Zwei solcher Wörter sind kazi und ajira. Beide Wörter können im Deutschen als „Job“ oder „Beschäftigung“ übersetzt werden, jedoch gibt es feine Unterschiede in ihrer Bedeutung und Verwendung. In diesem Artikel werden wir diese Unterschiede detailliert untersuchen und einige nützliche Vokabeln sowie Beispielsätze bereitstellen, um das Verständnis zu erleichtern.

Kazi

Kazi – Arbeit, Tätigkeit, Job

Kazi ist ein allgemeiner Begriff, der jede Form von Arbeit oder Tätigkeit beschreibt, unabhängig davon, ob sie bezahlt wird oder nicht. Es bezieht sich auf jede Art von Anstrengung oder Aktivität, die unternommen wird, um ein bestimmtes Ziel zu erreichen.

Nina kazi nyingi leo.

Verwandte Vokabeln

Kazi za nyumbani – Hausarbeit

Kazi za nyumbani bezieht sich auf Aufgaben und Pflichten, die im Haushalt erledigt werden müssen, wie Putzen, Kochen und Waschen.

Mama yangu anapenda kufanya kazi za nyumbani.

Kazi ya mikono – Handarbeit

Kazi ya mikono beschreibt handwerkliche Tätigkeiten wie Nähen, Stricken oder andere manuelle Arbeiten.

Anafanya kazi ya mikono nzuri sana.

Kazi ya kujitolea – Freiwilligenarbeit

Kazi ya kujitolea ist Arbeit, die freiwillig und ohne Bezahlung geleistet wird, oft im sozialen oder gemeinnützigen Bereich.

Anapenda kufanya kazi ya kujitolea hospitalini.

Ajira

Ajira – Beschäftigung, Anstellung

Ajira bezieht sich speziell auf eine formale Anstellung oder ein Beschäftigungsverhältnis, in dem eine Person gegen Bezahlung arbeitet. Es impliziert ein vertragliches Verhältnis zwischen einem Arbeitnehmer und einem Arbeitgeber.

Alipata ajira mpya jana.

Verwandte Vokabeln

Ajira rasmi – formelle Beschäftigung

Ajira rasmi bezeichnet eine formelle, legale Anstellung, die oft durch einen Arbeitsvertrag geregelt ist und gesetzlich geschützt wird.

Ana ajira rasmi katika kampuni hiyo.

Ajira isiyo rasmi – informelle Beschäftigung

Ajira isiyo rasmi beschreibt Arbeitsverhältnisse, die nicht durch formale Verträge geregelt sind, wie Gelegenheitsarbeiten oder Schwarzarbeit.

Watu wengi wanapata kipato kupitia ajira isiyo rasmi.

Ajira ya muda – befristete Anstellung

Ajira ya muda ist eine zeitlich begrenzte Anstellung, die nur für eine bestimmte Dauer oder für ein bestimmtes Projekt gilt.

Ana ajira ya muda katika mradi huo.

Gemeinsame Ausdrücke und Redewendungen

Kutafuta kazi – Arbeit suchen

Kutafuta kazi bedeutet, sich aktiv nach einer Arbeit oder Anstellung umzusehen.

Yuko mjini kutafuta kazi.

Kuajiri – einstellen, anstellen

Kuajiri bedeutet, jemanden für eine Arbeit oder Anstellung zu rekrutieren oder einzustellen.

Kampuni hiyo inapanga kuajiri wafanyakazi wapya.

Kuajiriwa – angestellt sein

Kuajiriwa beschreibt den Zustand, angestellt zu sein oder in einem Beschäftigungsverhältnis zu stehen.

Ameajiriwa kama mwalimu shuleni.

Kuacha kazi – kündigen, aufhören zu arbeiten

Kuacha kazi bedeutet, seine Arbeit oder Anstellung freiwillig zu beenden oder zu kündigen.

Aliamua kuacha kazi na kuanza biashara yake mwenyewe.

Kupandishwa cheo – befördert werden

Kupandishwa cheo beschreibt die Situation, in der jemand in eine höhere Position befördert wird.

Alifurahi sana alipandishwa cheo.

Unterschiede und Gemeinsamkeiten

Während kazi und ajira oft synonym verwendet werden können, ist es wichtig, den Kontext zu berücksichtigen, in dem diese Wörter gebraucht werden. Kazi ist ein breiter gefasster Begriff, der jede Form von Arbeit oder Anstrengung einschließt, während ajira eine spezifischere Bedeutung hat und formale Beschäftigungsverhältnisse beschreibt.

In alltäglichen Gesprächen kann kazi sowohl für bezahlte als auch unbezahlte Tätigkeiten verwendet werden. Zum Beispiel kann jemand sagen, dass er viel kazi zu Hause hat, was sich auf Haushaltsarbeiten bezieht. Hingegen wird ajira verwendet, um eine bezahlte und formelle Anstellung zu beschreiben.

Ein weiterer wichtiger Aspekt ist die soziale und wirtschaftliche Dimension der beiden Begriffe. Während kazi oft in einem allgemeinen und informellen Kontext verwendet wird, hat ajira oft eine rechtliche und wirtschaftliche Bedeutung, die mit Arbeitsrechten und -pflichten verbunden ist.

Fazit

Das Verständnis der Unterschiede zwischen kazi und ajira sowie der damit verbundenen Vokabeln kann wesentlich dazu beitragen, die Nuancen der Suaheli-Sprache besser zu erfassen. Ob es sich um allgemeine Arbeiten, formelle Beschäftigungen oder spezifische Tätigkeiten handelt, die richtige Verwendung dieser Begriffe erleichtert die Kommunikation und das Verständnis in verschiedenen Kontexten.

Indem Sie die Beispiele und Erklärungen in diesem Artikel studieren, können Sie Ihr Vokabular erweitern und präziser in Ihrer Ausdrucksweise werden. Denken Sie daran, den Kontext zu berücksichtigen und die spezifischen Bedeutungen der Wörter zu verstehen, um Missverständnisse zu vermeiden und klar zu kommunizieren.

Talkpal ist ein KI-gestützter Sprachtutor. Lernen Sie 57+ Sprachen 5x schneller mit revolutionärer Technologie.

SPRACHEN SCHNELLER LERNEN
MIT KI

Lernen Sie 5x schneller