Wenn man eine neue Sprache lernt, ist es oft eine Herausforderung, die idiomatischen Ausdrücke zu verstehen und zu verwenden. Diese Ausdrücke sind ein wichtiger Teil der Sprache und Kultur, und sie helfen dabei, flüssiger und authentischer zu klingen. In diesem Artikel werden wir uns einige der häufigsten idiomatischen Ausdrücke auf Aserbaidschanisch ansehen. Diese Ausdrücke sind nicht nur interessant, sondern auch sehr nützlich für jeden, der die Sprache lernen möchte.
Bekannte idiomatische Ausdrücke
1. Əl-ayaq olmaq
Əl-ayaq bedeutet wörtlich „Hand-Fuß“. Dieser Ausdruck wird verwendet, um zu beschreiben, wenn jemand sehr beschäftigt oder in Eile ist.
O, bu gün əl-ayaq olub, çox işi var.
2. Gözün aydın
Gözün aydın bedeutet wörtlich „dein Auge ist hell“. Dieser Ausdruck wird verwendet, um jemandem zu gratulieren oder Freude zu teilen, insbesondere bei guten Nachrichten.
Yeni iş tapmısan, gözün aydın!
3. Dilim-dilim olmaq
Dilim-dilim bedeutet „Scheibe für Scheibe“. Dieser Ausdruck wird verwendet, um zu beschreiben, wie etwas in kleine Stücke oder Teile zerlegt wird.
O, tortu dilim-dilim etdi ki, hamı yesin.
4. Qaş-qabaq etmək
Qaş-qabaq bedeutet wörtlich „Augenbrauen-Stirn“. Dieser Ausdruck wird verwendet, wenn jemand die Stirn runzelt oder verärgert aussieht.
Müəllim imtahan nəticələrini elan edəndə, hamı qaş-qabaq etdi.
5. Yanıb-tökülmək
Yanıb-tökülmək bedeutet wörtlich „brennen und sich vergießen“. Dieser Ausdruck wird verwendet, um jemanden zu beschreiben, der sehr leidenschaftlich oder emotional ist.
O, sevdiyi filmi izlərkən yanıb-tökülürdü.
Weitere häufige Ausdrücke
6. Baş-başa qalmaq
Baş-başa bedeutet wörtlich „Kopf an Kopf“. Dieser Ausdruck wird verwendet, um eine enge oder private Diskussion zu beschreiben.
Onlar baş-başa qalıb, vacib mövzu haqqında danışdılar.
7. Suyunu çıxartmaq
Suyunu çıxartmaq bedeutet wörtlich „das Wasser herausziehen“. Dieser Ausdruck wird verwendet, um zu beschreiben, dass man etwas bis zum Äußersten ausnutzt oder übertreibt.
O, hər şeyi suyunu çıxartdı kimi danışır.
8. Çaydan keçmək
Çaydan keçmək bedeutet wörtlich „durch den Fluss gehen“. Dieser Ausdruck wird verwendet, um jemanden zu beschreiben, der eine schwierige Situation überwindet.
O, çox çətinliklər yaşadı, amma çaydan keçdi.
9. Dağ kimi olmaq
Dağ kimi bedeutet wörtlich „wie ein Berg“. Dieser Ausdruck wird verwendet, um jemanden zu beschreiben, der sehr stark oder standhaft ist.
O, dağ kimi bir insandır, heç nə onu sındıra bilməz.
10. Qulaq asmamaq
Qulaq asmamaq bedeutet wörtlich „nicht zuhören“. Dieser Ausdruck wird verwendet, um zu beschreiben, dass jemand den Ratschlägen oder Warnungen anderer nicht folgt.
Valideynlərinin sözlərinə qulaq asmır.
Nuancen und kulturelle Kontexte
11. Ürəkdən ürəyə
Ürəkdən ürəyə bedeutet wörtlich „von Herz zu Herz“. Dieser Ausdruck wird verwendet, um eine tiefe und ehrliche Kommunikation zu beschreiben.
Biz ürəkdən ürəyə danışdıq və anlaşdıq.
12. Gözü götürməmək
Gözü götürməmək bedeutet wörtlich „das Auge nicht ertragen“. Dieser Ausdruck wird verwendet, um Eifersucht oder Missgunst zu beschreiben.
O, mənim uğurumu gözü götürmür.
13. Qanına susamaq
Qanına susamaq bedeutet wörtlich „nach Blut dürsten“. Dieser Ausdruck wird verwendet, um intensive Rachegefühle oder Wut zu beschreiben.
Onun qanına susamışam, çünki o mənə çox pislik etdi.
14. Ürəyinə salmaq
Ürəyinə salmaq bedeutet wörtlich „ins Herz legen“. Dieser Ausdruck wird verwendet, um zu beschreiben, dass jemand sich Sorgen macht oder etwas zu Herzen nimmt.
Bu məsələni ürəyinə salma, hər şey yaxşı olacaq.
15. Başını itirmək
Başını itirmək bedeutet wörtlich „den Kopf verlieren“. Dieser Ausdruck wird verwendet, um jemanden zu beschreiben, der sehr verwirrt oder aufgebracht ist.
O, xəbəri eşitdikdə başını itirdi.
Vertiefung und Anwendung
16. Yolunu gözləmək
Yolunu gözləmək bedeutet wörtlich „auf den Weg warten“. Dieser Ausdruck wird verwendet, um jemanden zu beschreiben, der sehnsüchtig auf jemanden wartet.
O, hər gün yolunu gözləyir ki, qayıtsın.
17. Ürəyi partlamaq
Ürəyi partlamaq bedeutet wörtlich „das Herz platzen“. Dieser Ausdruck wird verwendet, um extreme Wut oder Frustration zu beschreiben.
O, bu xəbəri eşidəndə ürəyi partladı.
18. Dili bağlanmaq
Dili bağlanmaq bedeutet wörtlich „die Zunge gebunden“. Dieser Ausdruck wird verwendet, um jemanden zu beschreiben, der sprachlos ist oder nicht weiß, was er sagen soll.
O, xəbərdən sonra dili bağlandı.
19. Baş açmaq
Baş açmaq bedeutet wörtlich „den Kopf öffnen“. Dieser Ausdruck wird verwendet, um zu beschreiben, dass man etwas versteht oder durchschaut.
O, nəhayət ki, məsələnin mahiyyətini baş açdı.
20. Gözləri parıldamaq
Gözləri parıldamaq bedeutet wörtlich „die Augen leuchten“. Dieser Ausdruck wird verwendet, um jemanden zu beschreiben, der vor Freude oder Aufregung strahlt.
O, hədiyyəni görəndə gözləri parıldadı.
Schlussbemerkungen
Das Verstehen und die Verwendung von idiomatischen Ausdrücken ist ein wesentlicher Bestandteil des Sprachlernens. Sie bieten nicht nur Einblicke in die Kultur und Denkweise einer Sprachgemeinschaft, sondern bereichern auch die eigene Ausdrucksweise. Aserbaidschanisch ist eine reiche und vielfältige Sprache mit vielen einzigartigen idiomatischen Ausdrücken, die es wert sind, gelernt zu werden. Indem Sie diese Ausdrücke in Ihren täglichen Sprachgebrauch integrieren, werden Sie nicht nur flüssiger sprechen, sondern auch eine tiefere Verbindung zur Kultur und den Menschen, die die Sprache sprechen, aufbauen.
Viel Erfolg und Freude beim Lernen der aserbaidschanischen Sprache!