Das Erlernen einer neuen Sprache kann eine Herausforderung sein, besonders wenn es um die Nuancen der Wortbedeutung geht. Ein häufiges Problem beim Kroatischlernen ist die Unterscheidung zwischen den Verben ići und dolaziti, die im Deutschen mit „gehen“ und „kommen“ übersetzt werden. In diesem Artikel werden wir die Unterschiede zwischen diesen beiden Verben untersuchen und einige nützliche Vokabeln und Beispiele bereitstellen, um Ihr Verständnis zu vertiefen.
Unterschiede zwischen ići und dolaziti
ići (gehen)
ići ist das kroatische Verb für „gehen“. Es wird verwendet, wenn man sich von einem Ort wegbewegt, oft ohne spezifische Betonung auf das Ziel.
ići – sich von einem Ort wegbewegen
Moram ići u trgovinu.
dolaziti (kommen)
dolaziti ist das kroatische Verb für „kommen“. Es wird verwendet, wenn man sich auf einen bestimmten Ort zubewegt oder ankommt.
dolaziti – sich zu einem Ort hinbewegen oder ankommen
On će dolaziti sutra.
Weitere nützliche Vokabeln
trgovina (Geschäft)
trgovina ist das kroatische Wort für „Geschäft“. Es bezeichnet einen Ort, an dem Waren verkauft werden.
trgovina – ein Ort, an dem Waren verkauft werden
Idem u trgovinu po kruh.
kuća (Haus)
kuća ist das kroatische Wort für „Haus“. Es bezeichnet ein Gebäude, das als Wohnort dient.
kuća – ein Gebäude, das als Wohnort dient
Vraćam se kući.
škola (Schule)
škola ist das kroatische Wort für „Schule“. Es bezeichnet eine Institution, in der Bildung vermittelt wird.
škola – eine Institution, in der Bildung vermittelt wird
Djeca idu u školu svaki dan.
posao (Arbeit)
posao ist das kroatische Wort für „Arbeit“. Es bezeichnet eine Tätigkeit, die man gegen Bezahlung ausübt.
posao – eine Tätigkeit, die man gegen Bezahlung ausübt
Moram ići na posao.
automobil (Auto)
automobil ist das kroatische Wort für „Auto“. Es bezeichnet ein Kraftfahrzeug, das zur Fortbewegung dient.
automobil – ein Kraftfahrzeug, das zur Fortbewegung dient
Vozim automobil svaki dan.
prijatelj (Freund)
prijatelj ist das kroatische Wort für „Freund“. Es bezeichnet eine Person, zu der man eine enge, positive Beziehung hat.
prijatelj – eine Person, zu der man eine enge, positive Beziehung hat
Moj prijatelj dolazi večeras.
grad (Stadt)
grad ist das kroatische Wort für „Stadt“. Es bezeichnet eine größere Ansiedlung von Menschen mit umfangreicher Infrastruktur.
grad – eine größere Ansiedlung von Menschen mit umfangreicher Infrastruktur
Idem u grad kupiti namirnice.
obitelj (Familie)
obitelj ist das kroatische Wort für „Familie“. Es bezeichnet eine Gruppe von Personen, die durch Abstammung, Ehe oder Adoption verbunden sind.
obitelj – eine Gruppe von Personen, die durch Abstammung, Ehe oder Adoption verbunden sind
Dolazim kod obitelji za praznike.
stan (Wohnung)
stan ist das kroatische Wort für „Wohnung“. Es bezeichnet eine einzelne Wohneinheit innerhalb eines größeren Gebäudes.
stan – eine einzelne Wohneinheit innerhalb eines größeren Gebäudes
Moram ići u stan po stvari.
park (Park)
park ist das kroatische Wort für „Park“. Es bezeichnet ein öffentlich zugängliches, meist grünes Gelände zur Erholung.
park – ein öffentlich zugängliches, meist grünes Gelände zur Erholung
Idemo u park na piknik.
autobus (Bus)
autobus ist das kroatische Wort für „Bus“. Es bezeichnet ein großes Fahrzeug, das viele Passagiere befördern kann.
autobus – ein großes Fahrzeug, das viele Passagiere befördern kann
Čekam autobus na stanici.
vlak (Zug)
vlak ist das kroatische Wort für „Zug“. Es bezeichnet ein Schienenfahrzeug zur Personen- oder Güterbeförderung.
vlak – ein Schienenfahrzeug zur Personen- oder Güterbeförderung
Idem vlakom u drugi grad.
Schlussfolgerung
Das Verständnis der Verben ići und dolaziti im Kroatischen ist entscheidend, um sich klar und präzise auszudrücken. Während ići oft verwendet wird, um eine Bewegung von einem Ort weg zu beschreiben, wird dolaziti verwendet, um eine Bewegung zu einem bestimmten Ort hin oder das Ankommen zu beschreiben. Mit den zusätzlichen Vokabeln und Beispielen, die in diesem Artikel bereitgestellt wurden, sollten Sie nun besser gerüstet sein, um diese Verben korrekt zu verwenden. Übung und Wiederholung sind der Schlüssel zum Erfolg beim Sprachenlernen, also scheuen Sie sich nicht, diese neuen Wörter und Konzepte in Ihre täglichen Gespräche einzubauen.