Ići vs Dolaziti – Gehen vs. Kommen auf Bosnisch

Das Erlernen einer neuen Sprache kann eine spannende, aber auch herausfordernde Erfahrung sein. Eine der Herausforderungen, auf die viele Sprachlerner stoßen, ist das Verständnis und die korrekte Verwendung von Verben, die scheinbar ähnliche Bedeutungen haben, aber in unterschiedlichen Kontexten verwendet werden. In diesem Artikel werden wir die bosnischen Verben ići und dolaziti betrachten und ihre deutschen Entsprechungen gehen und kommen untersuchen. Wir werden auch wichtige Vokabeln im Zusammenhang mit diesen Verben hervorheben und ihre Bedeutungen sowie Beispielsätze in Bosnisch bereitstellen.

Unterschied zwischen ići und dolaziti

Im Bosnischen gibt es zwei häufig verwendete Verben, die oft mit den deutschen Verben gehen und kommen verglichen werden: ići und dolaziti. Beide Verben beziehen sich auf Bewegung, aber sie werden in unterschiedlichen Kontexten verwendet.

ići (gehen)

ići bedeutet „gehen“ im Sinne von „sich fortbewegen“ oder „zu einem Zielort gehen“. Es wird verwendet, um die Bewegung von einem Ort zu einem anderen zu beschreiben.

ići (gehen): sich fortbewegen, zu einem Zielort gehen.
Idem u školu svaki dan.

dolaziti (kommen)

dolaziti bedeutet „kommen“ im Sinne von „sich einem Ziel nähern“ oder „an einem bestimmten Ort ankommen“. Es wird verwendet, um die Bewegung hin zu einem Ort zu beschreiben.

dolaziti (kommen): sich einem Ziel nähern, an einem bestimmten Ort ankommen.
Dolazim kući svake večeri.

Wichtige Vokabeln im Zusammenhang mit ići und dolaziti

Um ein besseres Verständnis für die Verwendung von ići und dolaziti zu entwickeln, ist es wichtig, einige verwandte Vokabeln zu kennen. Hier sind einige wichtige Wörter, die im Zusammenhang mit diesen Verben verwendet werden:

putovati (reisen)

putovati bedeutet „reisen“ und wird verwendet, wenn man sich über eine längere Distanz bewegt, oft mit einem Verkehrsmittel.

putovati (reisen): sich über eine längere Distanz bewegen, oft mit einem Verkehrsmittel.
Putujem u Pariz sljedeće sedmice.

dolazak (Ankunft)

dolazak bedeutet „Ankunft“ und bezieht sich auf den Moment, wenn man an einem bestimmten Ort ankommt.

dolazak (Ankunft): der Moment, wenn man an einem bestimmten Ort ankommt.
Dolazak voza je u 10 sati.

odlazak (Abreise)

odlazak bedeutet „Abreise“ und bezieht sich auf den Moment, wenn man einen Ort verlässt, um zu einem anderen zu gehen.

odlazak (Abreise): der Moment, wenn man einen Ort verlässt, um zu einem anderen zu gehen.
Odlazak aviona je u 8 sati ujutro.

povratak (Rückkehr)

povratak bedeutet „Rückkehr“ und bezieht sich auf die Rückkehr an einen früheren Ort.

povratak (Rückkehr): die Rückkehr an einen früheren Ort.
Povratak kući je planiran za sutra.

polazak (Abfahrt)

polazak bedeutet „Abfahrt“ und bezieht sich auf den Moment, wenn ein Verkehrsmittel oder eine Person ihren Ausgangspunkt verlässt.

polazak (Abfahrt): der Moment, wenn ein Verkehrsmittel oder eine Person ihren Ausgangspunkt verlässt.
Polazak autobusa je u 7 sati.

dolaziti vs. doći

Ein weiteres wichtiges Unterscheidungsmerkmal ist der Unterschied zwischen dem unvollendeten Verb dolaziti und dem vollendeten Verb doći. Während dolaziti eine wiederholte oder kontinuierliche Handlung beschreibt, bezieht sich doći auf eine einmalige Handlung des Ankommens.

dolaziti (wiederholt kommen): sich wiederholt einem Ziel nähern.
Dolazim na posao svaki dan.

doći (einmalig ankommen): einmalig an einem bestimmten Ort ankommen.
Doći ću sutra ujutro.

Beispiele zur Veranschaulichung

Um die Unterschiede zwischen ići und dolaziti sowie die Verwendung der verwandten Vokabeln besser zu verstehen, schauen wir uns einige Beispielsätze an.

ići (gehen):
Idem u park svaki vikend.

dolaziti (kommen):
Dolazim kod tebe popodne.

putovati (reisen):
Putujem u Italiju sledećeg meseca.

dolazak (Ankunft):
Dolazak autobusa je kasnio.

odlazak (Abreise):
Odlazak na more je bio uzbudljiv.

povratak (Rückkehr):
Povratak kući nakon dugog putovanja je uvek sladak.

polazak (Abfahrt):
Polazak voza je bio tačan.

dolaziti (wiederholt kommen):
Dolazim ovde svake godine.

doći (einmalig ankommen):
Doći ću na tvoj rođendan.

Zusammenfassung

Das Verständnis der Unterschiede zwischen ići und dolaziti sowie der verwandten Vokabeln ist entscheidend für das Erlernen des Bosnischen. Während ići „gehen“ bedeutet und die Bewegung von einem Ort zu einem anderen beschreibt, bedeutet dolaziti „kommen“ und beschreibt die Bewegung hin zu einem Ort. Durch das Erlernen und Üben der verwandten Vokabeln wie putovati, dolazak, odlazak, povratak und polazak können Sprachlerner ihr Verständnis und ihre Fähigkeit zur Anwendung dieser Verben verbessern.

Denken Sie daran, dass das Erlernen einer neuen Sprache Zeit und Übung erfordert. Nutzen Sie die bereitgestellten Beispielsätze, um Ihre eigenen Sätze zu bilden, und üben Sie regelmäßig, um sicherzustellen, dass Sie die Unterschiede zwischen diesen Verben und ihren Bedeutungen verstehen. Mit der Zeit und der Praxis werden Sie in der Lage sein, ići und dolaziti sowie die verwandten Vokabeln sicher und korrekt zu verwenden.

Talkpal ist ein KI-gestützter Sprachtutor. Lernen Sie 57+ Sprachen 5x schneller mit revolutionärer Technologie.

SPRACHEN SCHNELLER LERNEN
MIT KI

Lernen Sie 5x schneller