Dlhý vs. Vysoký – Lang vs. Groß auf Slowakisch

In der slowakischen Sprache gibt es zwei wichtige Adjektive, die oft für Deutschsprachige Verwirrung stiften: dlhý und vysoký. Diese beiden Wörter werden oft als „lang“ und „groß“ übersetzt, aber ihre genaue Verwendung kann je nach Kontext variieren. In diesem Artikel werden wir diese beiden Begriffe im Detail untersuchen und ihre korrekte Anwendung in verschiedenen Situationen erläutern.

Dlhý – Lang

Das slowakische Wort dlhý bedeutet „lang“ und wird verwendet, um die Länge von Objekten oder Zeitspannen zu beschreiben. Es beschreibt etwas, das in seiner Ausdehnung von einem Ende zum anderen groß ist.

dlhý – lang
Má veľmi dlhý kabát.

Hier sind einige Beispiele und Anwendungen für das Wort dlhý:

Objekte

dlhý – lang
Táto rieka je veľmi dlhý.

Wenn wir die Länge eines Flusses, eines Seils oder eines anderen Objekts beschreiben wollen, verwenden wir dlhý.

dlhá cesta – lange Reise
Mali sme dlhú cestu autom.

dlhá ulica – lange Straße
Táto ulica je veľmi dlhá.

Zeitraum

dlhý čas – lange Zeit
Čakali sme veľmi dlhý čas.

Um eine lange Zeitspanne oder Dauer zu beschreiben, verwenden wir ebenfalls dlhý.

dlhý film – langer Film
Videli sme veľmi dlhý film.

Vysoký – Groß

Das slowakische Wort vysoký bedeutet „groß“ im Sinne von „hoch“ und wird verwendet, um die Höhe von Menschen, Gebäuden oder anderen vertikalen Objekten zu beschreiben.

vysoký – hoch, groß
On je veľmi vysoký.

Hier sind einige Beispiele und Anwendungen für das Wort vysoký:

Menschen

vysoký človek – großer Mensch
Môj brat je veľmi vysoký človek.

Wenn wir die Höhe einer Person beschreiben, verwenden wir vysoký.

vysoká žena – große Frau
Ona je veľmi vysoká žena.

Gebäude

vysoká budova – hohes Gebäude
Táto budova je veľmi vysoká.

Um die Höhe eines Gebäudes zu beschreiben, verwenden wir ebenfalls vysoký.

vysoká veža – hoher Turm
Eiffelova veža je veľmi vysoká veža.

Unterschiede und Besonderheiten

Es ist wichtig, die Unterschiede zwischen dlhý und vysoký zu verstehen, um Missverständnisse zu vermeiden. Während dlhý die Länge in horizontaler Richtung beschreibt, bezieht sich vysoký auf die Höhe in vertikaler Richtung.

Beispielsätze zum Vergleich

dlhý stôl – langer Tisch
Máme veľmi dlhý stôl v jedálni.

vysoký stôl – hoher Tisch
Tento stôl je veľmi vysoký.

Hier sehen wir, dass dlhý die Länge des Tisches beschreibt, während vysoký die Höhe des Tisches angibt.

dlhá cesta – lange Straße
Cesta do práce je veľmi dlhá.

vysoká hora – hoher Berg
Táto hora je veľmi vysoká.

In diesem Beispiel beschreibt dlhá die Länge der Straße und vysoká die Höhe des Berges.

Weitere Verwandte Begriffe

Es gibt auch andere Begriffe in der slowakischen Sprache, die ähnlich verwendet werden können, aber spezifischere Bedeutungen haben.

široký – breit
Táto rieka je veľmi široká.

veľký – groß
Má veľmi veľký dom.

krátky – kurz
Má veľmi krátke vlasy.

nízky – niedrig
Tento stôl je veľmi nízky.

Diese Begriffe helfen dabei, noch genauer zu beschreiben, wie etwas aussieht oder sich verhält.

Verwendung im Alltag

Im alltäglichen Sprachgebrauch ist es entscheidend, die korrekten Adjektive zu verwenden, um Missverständnisse zu vermeiden. Hier sind einige alltägliche Situationen, in denen dlhý und vysoký angewendet werden können:

dlhá fronta – lange Schlange
V obchode bola veľmi dlhá fronta.

vysoký plot – hoher Zaun
Okolo domu máme vysoký plot.

Zusammenfassung

Um die slowakischen Wörter dlhý und vysoký korrekt zu verwenden, ist es wichtig, den Kontext zu verstehen. dlhý beschreibt die Länge von Objekten oder Zeitspannen, während vysoký die Höhe von vertikalen Objekten beschreibt. Mit diesen Unterscheidungen können Sie Ihre slowakischen Sprachkenntnisse verbessern und Missverständnisse vermeiden.

Talkpal ist ein KI-gestützter Sprachtutor. Lernen Sie 57+ Sprachen 5x schneller mit revolutionärer Technologie.

SPRACHEN SCHNELLER LERNEN
MIT KI

Lernen Sie 5x schneller