Learn languages faster with AI

Learn 5x faster!

+ 52 Languages
Start learning

完 (wán) vs. 完成 (wánchéng) – Vervollständigungsverben im Chinesischen klären


Grundlegende Bedeutungen und Unterschiede


Im Chinesischen gibt es viele Verben, die auf den ersten Blick ähnlich erscheinen, aber sehr unterschiedliche Bedeutungen haben können. Ein gutes Beispiel dafür ist der Unterschied zwischen 完 (wán) und 完成 (wánchéng). Beide Verben haben mit Abschluss und Vollendung zu tun, aber sie werden in verschiedenen Kontexten verwendet und haben unterschiedliche Nuancen in ihrer Bedeutung.

The most efficient way to learn a language

Try Talkpal for free

Grundlegende Bedeutungen und Unterschiede

完 (wán) bedeutet im Allgemeinen „beenden“ oder „enden“ und wird oft verwendet, um den Abschluss einer Tätigkeit ohne spezifische Erwähnung des Ergebnisses auszudrücken. Es ist ein einfacheres und allgemeineres Verb.

完成 (wánchéng) hingegen bedeutet „vollenden“ oder „fertigstellen“ und impliziert das erfolgreiche Beenden einer Aufgabe oder eines Projekts mit einem spezifischen Ergebnis. Es ist ein komplexeres Verb und betont die Erreichung eines Ziels oder die Erfüllung von Anforderungen.

Verwendung im Satz

完 (wán) kann in verschiedenen Kontexten verwendet werden, z.B.:
– 我吃完了。 (Wǒ chī wán le.)
– 电影看完了。 (Diànyǐng kàn wán le.)

Diese Sätze zeigen, dass eine Aktivität abgeschlossen wurde, ohne dass das Ergebnis besonders betont wird.

完成 (wánchéng) wird dagegen verwendet, um den Abschluss von spezifischeren und oft komplexeren Aufgaben zu beschreiben:
– 我完成了我的工作。 (Wǒ wánchéng le wǒ de gōngzuò.)
– 学生们已经完成了考试。 (Xuéshēngmen yǐjīng wánchéng le kǎoshì.)

In diesen Beispielen geht es darum, dass eine bestimmte Aufgabe oder ein Projekt erfolgreich abgeschlossen wurde.

Nuancen und Zusatzinformationen

Es ist wichtig zu beachten, dass 完成 (wánchéng) oft eine höhere Stufe der Vollendung und mehr Details impliziert als 完 (wán). Zum Beispiel:
– 我完成了报告的撰写。 (Wǒ wánchéng le bàogào de zhuànxiě.)
– 她完成了马拉松赛跑。 (Tā wánchéng le mǎlāsōng sàipǎo.)

Diese Sätze betonen nicht nur, dass etwas beendet wurde, sondern auch, dass es gemäß bestimmten Standards oder Erwartungen abgeschlossen wurde.

Kontextbezogene Verwendung

完 (wán) kann auch in anderen Kontexten verwendet werden, in denen es nicht unbedingt um das Beenden einer Tätigkeit geht. Zum Beispiel in Ausdrücken wie:
– 爱情永远不会完。 (Àiqíng yǒngyuǎn bù huì wán.)
– 这件事还没完。 (Zhè jiàn shì hái méi wán.)

Hier bedeutet 完 (wán), dass etwas nie endet oder noch nicht abgeschlossen ist.

完成 (wánchéng) wird hingegen fast immer in Kontexten verwendet, in denen es um die Erfüllung oder den Abschluss von spezifischen Aufgaben geht. Es ist weniger flexibel im Vergleich zu 完 (wán).

Fazit

Zusammenfassend lässt sich sagen, dass 完 (wán) und 完成 (wánchéng) beide wichtige Verben im Chinesischen sind, die sich mit der Idee des Endens oder Beendens befassen. Der Hauptunterschied liegt in der Spezifität und dem Kontext ihrer Verwendung. 完 (wán) ist allgemeiner und kann in einer breiteren Palette von Situationen verwendet werden, während 完成 (wánchéng) spezifischer ist und oft in Kontexten verwendet wird, in denen das Erreichen eines bestimmten Ziels oder Standards wichtig ist. Durch das Verständnis dieser Unterschiede können Lernende ihre Sprachkenntnisse im Chinesischen präziser und effektiver anwenden.

Download talkpal app
Learn anywhere anytime

Talkpal is an AI-powered language tutor. It’s the most efficient way to learn a language. Chat about an unlimited amount of interesting topics either by writing or speaking while receiving messages with realistic voice.

QR Code
App Store Google Play
Get in touch with us

Talkpal is a GPT-powered AI language teacher. Boost your speaking, listening, writing, and pronunciation skills – Learn 5x Faster!

Instagram TikTok Youtube Facebook LinkedIn X(twitter)

Languages

Learning


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2025 All Rights Reserved.


Trustpilot