Писать (pisat‘) vs. Написать (napisat‘) – Schreiben vs. Schreiben auf Russisch

Russisch ist eine faszinierende Sprache mit vielen Nuancen, besonders wenn es um Verben geht. Eine häufige Herausforderung für Deutschsprachige, die Russisch lernen, ist der Unterschied zwischen den Verben Писать (pisat‘) und Написать (napisat‘). Beide bedeuten „schreiben“, aber sie werden in unterschiedlichen Kontexten verwendet. In diesem Artikel werden wir uns eingehend mit diesen beiden Verben beschäftigen, ihre Bedeutungen und Anwendungen erklären und Ihnen helfen, die Unterschiede zu verstehen.

Der Aspekt der Verben im Russischen

Im Russischen gibt es zwei Aspekte von Verben: den unvollendeten Aspekt und den vollendeten Aspekt. Diese Aspekte sind entscheidend, um die Bedeutung und den Gebrauch der Verben zu verstehen.

Писать (pisat‘) ist ein Verb im unvollendeten Aspekt und bedeutet „schreiben“ im Sinne einer laufenden oder wiederholten Handlung. Es beschreibt also den Prozess des Schreibens.

Я люблю писать письма. (Ja ljublju pisat‘ pis’ma.)

Написать (napisat‘) hingegen ist ein Verb im vollendeten Aspekt und bedeutet „schreiben“ im Sinne einer abgeschlossenen Handlung. Es wird verwendet, wenn man betonen möchte, dass die Handlung des Schreibens abgeschlossen ist.

Я написал письмо. (Ja napisal pis’mo.)

Weitere wichtige Begriffe

Письмо (pis’mo) – Brief. Ein geschriebener oder gedruckter Text, der typischerweise an eine bestimmte Person oder Gruppe gesendet wird.
Она получила письмо от друга. (Ona polučila pis’mo ot druga.)

Любить (ljubit‘) – lieben, mögen. Ein starkes Gefühl der Zuneigung oder Vorliebe für jemanden oder etwas haben.
Он любит читать книги. (On ljubit čitat‘ knigi.)

Получить (polučit‘) – erhalten, bekommen. Etwas von jemandem in Besitz nehmen.
Я получил подарок на день рождения. (Ja polučil podarok na den‘ roždenija.)

Wie man Писать richtig verwendet

Писать wird häufig in Situationen verwendet, in denen die Handlung des Schreibens noch nicht abgeschlossen ist oder regelmäßig stattfindet. Hier sind einige typische Anwendungen:

Дневник (dnevnik) – Tagebuch. Ein persönliches Buch, in dem jemand regelmäßig seine Gedanken und Erlebnisse aufschreibt.
Она пишет дневник каждый день. (Ona pišet dnevnik každyj den‘.)

Статья (stat’ja) – Artikel. Ein geschriebener Text, der in einer Zeitung, Zeitschrift oder online veröffentlicht wird.
Он пишет статью для газеты. (On pišet stat’ju dlja gazety.)

Роман (roman) – Roman. Eine lange, erzählende Fiktion, die normalerweise in Buchform veröffentlicht wird.
Писатель пишет новый роман. (Pisatel‘ pišet novyj roman.)

Wie man Написать richtig verwendet

Написать betont die Vollendung der Handlung. Es wird verwendet, wenn man darauf hinweisen möchte, dass die Handlung des Schreibens abgeschlossen ist. Hier sind einige typische Anwendungen:

Сообщение (soobščenie) – Nachricht. Eine kurze schriftliche Mitteilung, die oft elektronisch versendet wird.
Я написал сообщение другу. (Ja napisal soobščenie drugu.)

Эссе (esse) – Aufsatz. Ein kurzer schriftlicher Text, in dem ein Thema behandelt wird.
Она написала эссе по литературе. (Ona napisala esse po literature.)

Произведение (proizvedenie) – Werk. Ein geschaffenes künstlerisches oder literarisches Stück.
Автор написал великое произведение. (Avtor napisal velikoe proizvedenie.)

Unterschiede in der Verwendung

Um den Unterschied zwischen Писать und Написать weiter zu verdeutlichen, betrachten wir einige Beispiele, die den Gebrauch in verschiedenen Kontexten zeigen:

Писать – laufende Handlung:
Я сейчас пишу письмо. (Ja sejčas pišu pis’mo.)

Написать – abgeschlossene Handlung:
Я уже написал письмо. (Ja uže napisal pis’mo.)

Писать – regelmäßige Handlung:
Он часто пишет рассказы. (On často pišet rasskazy.)

Написать – einmalige Handlung:
Он написал рассказ вчера. (On napisal rasskaz včera.)

Weitere verwandte Wörter

Рассказ (rasskaz) – Erzählung. Eine kurze Geschichte, die normalerweise in Prosa geschrieben ist.
Она читает рассказ в журнале. (Ona čitaet rasskaz v žurnale.)

Журнал (žurnal) – Zeitschrift. Ein regelmäßig erscheinendes Druckerzeugnis mit Artikeln und Illustrationen.
Он купил новый журнал. (On kupil novyj žurnal.)

Читать (čitat‘) – lesen. Geschriebene oder gedruckte Wörter durchsehen und deren Bedeutung verstehen.
Я люблю читать книги. (Ja ljublju čitat‘ knigi.)

Книга (kniga) – Buch. Eine gebundene Sammlung von gedruckten oder geschriebenen Seiten.
Она купила новую книгу. (Ona kupila novuju knigu.)

Praktische Übungen

Um das Verständnis zu vertiefen, können Sie folgende Übungen machen:

1. Schreiben Sie einen kurzen Absatz über Ihr Lieblingsthema und verwenden Sie dabei sowohl Писать als auch Написать in verschiedenen Kontexten.
2. Erstellen Sie Sätze, in denen Sie die neuen Vokabeln verwenden, um Ihre Schreibfähigkeiten zu üben.
3. Lesen Sie russische Texte und markieren Sie die Verben Писать und Написать, um deren Gebrauch zu analysieren.

Zusammenfassung

Der Unterschied zwischen Писать und Написать liegt im Aspekt der Handlung: Писать beschreibt den laufenden Prozess des Schreibens, während Написать eine abgeschlossene Handlung darstellt. Durch das Verstehen und Üben dieser Verben können Sie Ihre russischen Sprachkenntnisse erheblich verbessern. Nutzen Sie die oben genannten Übungen und Beispiele, um sich mit diesen wichtigen Verben vertraut zu machen.

Talkpal ist ein KI-gestützter Sprachtutor. Lernen Sie 57+ Sprachen 5x schneller mit revolutionärer Technologie.

SPRACHEN SCHNELLER LERNEN
MIT KI

Lernen Sie 5x schneller