Die mazedonische Sprache ist eine faszinierende und vielseitige Sprache, die für deutsche Muttersprachler eine interessante Herausforderung darstellen kann. Eines der grundlegenden Konzepte, das man beim Erlernen des Mazedonischen verstehen muss, sind die Verben „schließen“ und „öffnen“, die auf Mazedonisch затвори und отвори heißen. In diesem Artikel werden wir diese beiden Verben und ihre Anwendungen ausführlich erklären.
Затвори – „Schließen“
Затвори ist das mazedonische Verb für „schließen“. Es wird verwendet, um das Schließen von Türen, Fenstern, Büchern und anderen Objekten zu beschreiben.
Затвори (Verb): schließen
Тој ја затвори вратата по себе.
Затворен ist das Adjektiv und bedeutet „geschlossen“. Es beschreibt den Zustand eines Objekts, das geschlossen ist.
Затворен (Adjektiv): geschlossen
Прозорецот е затворен поради ветерот.
Затвор ist das Substantiv und bedeutet „Gefängnis“. Es beschreibt einen Ort, an dem Menschen festgehalten werden.
Затвор (Substantiv): Gefängnis
Тој беше осуден на пет години затвор.
Затворање ist das Gerundium und bedeutet „das Schließen“. Es beschreibt den Akt des Schließens.
Затворање (Gerundium): das Schließen
Затворањето на продавницата беше во 21 часот.
Отвори – „Öffnen“
Отвори ist das mazedonische Verb für „öffnen“. Es wird verwendet, um das Öffnen von Türen, Fenstern, Büchern und anderen Objekten zu beschreiben.
Отвори (Verb): öffnen
Таа ја отвори книгата и почна да чита.
Отворен ist das Adjektiv und bedeutet „offen“. Es beschreibt den Zustand eines Objekts, das offen ist.
Отворен (Adjektiv): offen
Вратата беше отворена цело утро.
Отвор ist das Substantiv und bedeutet „Öffnung“. Es beschreibt einen Raum oder eine Lücke, durch die etwas hindurchgehen kann.
Отвор (Substantiv): Öffnung
Имаше мал отвор на ѕидот.
Отворање ist das Gerundium und bedeutet „das Öffnen“. Es beschreibt den Akt des Öffnens.
Отворање (Gerundium): das Öffnen
Отворањето на новата библиотека беше голем настан.
Verwendung in verschiedenen Kontexten
Die Verben затвори und отвори können in einer Vielzahl von Kontexten verwendet werden. Hier sind einige Beispiele:
Alltägliche Anwendungen
Im Alltag verwenden die Mazedonier diese Verben häufig, um einfache Handlungen zu beschreiben. Zum Beispiel:
Затвори ја вратата bedeutet „Schließe die Tür“.
Затвори ја вратата (Schließe die Tür):
Затвори ја вратата кога ќе излезеш.
Отвори го прозорецот bedeutet „Öffne das Fenster“.
Отвори го прозорецот (Öffne das Fenster):
Отвори го прозорецот за да влезе свеж воздух.
Geschäftliche Anwendungen
In geschäftlichen Kontexten könnten diese Verben ebenfalls verwendet werden. Zum Beispiel:
Затворете ги документите bedeutet „Schließen Sie die Dokumente“.
Затворете ги документите (Schließen Sie die Dokumente):
Затворете ги документите пред да го исклучите компјутерот.
Отворете нова сметка bedeutet „Öffnen Sie ein neues Konto“.
Отворете нова сметка (Öffnen Sie ein neues Konto):
Отворете нова сметка за да ги користите нашите услуги.
Emotionale und metaphorische Anwendungen
Diese Verben können auch metaphorisch verwendet werden, um emotionale Zustände oder abstrakte Konzepte zu beschreiben. Zum Beispiel:
Затвори го срцето bedeutet „Schließe dein Herz“ und wird verwendet, wenn jemand emotional distanziert ist.
Затвори го срцето (Schließe dein Herz):
Таа реши да го затвори срцето поради разочарување.
Отвори го умот bedeutet „Öffne deinen Geist“ und wird verwendet, um jemanden zu ermutigen, aufgeschlossen zu sein.
Отвори го умот (Öffne deinen Geist):
Отвори го умот за нови идеи и искуства.
Grammatikalische Aspekte
Die Verben затвори und отвори folgen bestimmten grammatikalischen Regeln, die es zu beachten gilt. Zum Beispiel:
Konjugation im Präsens
Die Konjugation dieser Verben im Präsens ist relativ einfach. Hier sind die Konjugationen für beide Verben:
затвори (schließen):
– Јас затворам (Ich schließe)
– Ти затвораш (Du schließt)
– Тој/Таа/Тоа затвора (Er/Sie/Es schließt)
– Ние затвораме (Wir schließen)
– Вие затворате (Ihr schließt)
– Тие затвораат (Sie schließen)
отвори (öffnen):
– Јас отворам (Ich öffne)
– Ти отвараш (Du öffnest)
– Тој/Таа/Тоа отвара (Er/Sie/Es öffnet)
– Ние отвораме (Wir öffnen)
– Вие отворате (Ihr öffnet)
– Тие отвораат (Sie öffnen)
Vergangenheit
Die Vergangenheitsformen dieser Verben sind ebenfalls wichtig zu wissen:
затвори (schließen):
– Јас затворив (Ich schloss)
– Ти затвори (Du schlossest)
– Тој/Таа/Тоа затвори (Er/Sie/Es schloss)
– Ние затворивме (Wir schlossen)
– Вие затворивте (Ihr schlosst)
– Тие затворија (Sie schlossen)
отвори (öffnen):
– Јас отворив (Ich öffnete)
– Ти отвори (Du öffnetest)
– Тој/Таа/Тоа отвори (Er/Sie/Es öffnete)
– Ние отворивме (Wir öffneten)
– Вие отворивте (Ihr öffnetet)
– Тие отворија (Sie öffneten)
Übungen zur Vertiefung
Um das Verständnis und die Anwendung der Verben затвори und отвори zu vertiefen, sind hier einige Übungen:
Übung 1: Satzergänzung
Ergänzen Sie die folgenden Sätze mit der richtigen Form von затвори oder отвори:
1. Молам, __________ ја вратата.
2. Секој ден во утринските часови, јас __________ прозорецот.
3. Директорот __________ нова канцеларија вчера.
4. Тие __________ ги книгите по часот.
Übung 2: Übersetzung
Übersetzen Sie die folgenden Sätze ins Mazedonische:
1. Ich öffne die Tür.
2. Du schließt das Fenster.
3. Wir öffneten die Bücher.
4. Sie schlossen den Laden.
Fazit
Die Verben затвори und отвори sind essenziell für das Verständnis und die Kommunikation im Mazedonischen. Sie sind in einer Vielzahl von Kontexten anwendbar und folgen klaren grammatikalischen Regeln. Durch das Üben und Anwenden dieser Verben in verschiedenen Sätzen und Kontexten können Sprachlerner ihre Fähigkeiten im Mazedonischen erheblich verbessern.