Indirekte Rede – Umwandlung ins discours indirect mit richtigen Zeitformen
2. Elle demande si tu *as* fini tes devoirs. (Hinweis: Fragen werden mit „si“ eingeleitet, Präsens bleibt Präsens.)
3. Il dit qu’il *aime* la musique. (Hinweis: Präsens zu Präsens, da Einleitung im Präsens.)
4. Marie explique qu’elle *ira* à Paris. (Hinweis: futur simple im discours indirect: Sie sagt, dass sie nach Paris gehen wird.)
5. Il répond qu’il *est* fatigué. (Hinweis: Zustände und Tatsachen bleiben im Präsens, wenn der Einleitungssatz im Präsens ist.)
6. Pierre demande quand tu *viens*. (Hinweis: Fragen mit Fragewort + Indikativ, Präsensform.)
7. Elle affirme qu’elle *ne sait pas* la réponse. (Hinweis: Verneinung bleibt, Präsens bleibt.)
8. Tu dis que tu *veux* partir. (Hinweis: Präsens, Einleitung im Präsens.)
9. Ils annoncent qu’ils *ont terminé* le projet. (Hinweis: passé composé zu passé composé, Einleitung im Präsens.)
10. Il demande où elle *va*. (Hinweis: Fragewortfrage, Präsensform.)
Indirekte Rede mit Zeitenverschiebung (bei Einleitung in Vergangenheit)
2. Elle a demandé si tu *avais* fini tes devoirs. (Hinweis: passé composé in der direkten Rede wird zu plus-que-parfait.)
3. Il a affirmé qu’il *aimait* la musique. (Hinweis: Präsens wird zu Imparfait.)
4. Marie a expliqué qu’elle *allait* à Paris. (Hinweis: Präsens mit „aller“ wird zu Imparfait.)
5. Il a répondu qu’il *était* fatigué. (Hinweis: Präsens wird zu Imparfait.)
6. Pierre a demandé quand tu *venais*. (Hinweis: Präsens des Nebensatzes wird zu Imparfait.)
7. Elle a dit qu’elle *ne savait pas* la réponse. (Hinweis: Verneinung und Zeitverschiebung.)
8. Tu as dit que tu *voulais* partir. (Hinweis: Präsens zu Imparfait, Einleitung in Vergangenheit.)
9. Ils ont annoncé qu’ils *avaient terminé* le projet. (Hinweis: passé composé zu plus-que-parfait.)
10. Il a demandé où elle *allait*. (Hinweis: Präsens zu Imparfait, bei Einleitung im Passé Composé.)