Adverbialpronomen „y“ – Orts- oder Sachergänzung
2. Nous pensons à notre avenir. Nous *y* pensons souvent. (Hinweis: „à notre avenir“ durch „y“.)
3. Ils habitent en France ? Oui, ils *y* habitent. (Hinweis: „en France“ durch „y“.)
4. Tu réponds à la lettre ? Oui, j’*y* réponds. (Hinweis: „à la lettre“ durch „y“.)
5. Tes amis participent à la fête ? Oui, ils *y* participent. (Hinweis: „à la fête“ durch „y“.)
6. Vous allez au cinéma ? Oui, nous *y* allons. (Hinweis: „au cinéma“ durch „y“.)
7. Marie s’intéresse à l’histoire ? Oui, elle s’*y* intéresse. (Hinweis: „à l’histoire“ durch „y“.)
8. Tu restes à la maison ce soir ? Oui, j’*y* reste. (Hinweis: „à la maison“ durch „y“.)
9. Ils jouent au parc ? Oui, ils *y* jouent. (Hinweis: „au parc“ durch „y“.)
10. Tu penses à ce problème ? Oui, j’*y* pense. (Hinweis: „à ce problème“ durch „y“.)
Adverbialpronomen „en“ – Mengen- oder Sachergänzung
2. Il a beaucoup de livres ? Oui, il *en* a beaucoup. (Hinweis: „beaucoup de livres“ wird zu „en“.)
3. Vous mangez des pommes ? Oui, nous *en* mangeons. (Hinweis: „des pommes“ wird durch „en“ ersetzt.)
4. Ils parlent de ce problème ? Oui, ils *en* parlent. (Hinweis: „de ce problème“ wird durch „en“ ersetzt.)
5. Marie achète du pain ? Oui, elle *en* achète. (Hinweis: „du pain“ wird durch „en“ ersetzt.)
6. Tu veux deux cafés ? Oui, j’*en* veux deux. (Hinweis: „deux cafés“ wird durch „en“ ersetzt.)
7. Il y a des enfants dans le parc ? Oui, il *y* en a. (Hinweis: Kombination „y en“ für „es gibt welche dort“.)
8. Tu t’occupes de ton travail ? Oui, je m’*en* occupe. (Hinweis: „de ton travail“ wird zu „en“.)
9. Elles reviennent de Paris ? Oui, elles *en* reviennent. (Hinweis: „de Paris“ wird durch „en“ ersetzt.)
10. Tu rêves de succès ? Oui, j’*en* rêve. (Hinweis: „de succès“ wird durch „en“ ersetzt.)