Der französische Begriff "festonner" ist ein Verb, das im Deutschen ungefähr mit "säumen" oder "bordieren" übersetzt werden kann. Es beschreibt den Vorgang, eine Kante oder einen Rand mit einer dekorativen oder verstärkenden Naht zu versehen. Ursprünglich stammt das Wort aus dem Bereich der Textilverarbeitung und wird oft verwendet, um eine spezielle Technik zu beschreiben, bei der Stoffkanten mit einer Ziernaht bearbeitet werden, um ein Ausfransen zu verhindern und gleichzeitig ein ästhetisches Element hinzuzufügen. Das Verb hat seine Wurzeln im französischen Wort "feston", das eine Art Zierkante oder -bordüre bezeichnet.
Elle festonne soigneusement les bords de la nappe en dentelle.
Nous festonnions les serviettes pour le mariage de ma sœur.
Ils festonneront les rideaux pour ajouter une touche élégante à la pièce.
Il festonnait le tissu avec une grande précision.
J'ai décidé de festonner les coussins pour les rendre plus jolis.
Vous festonnez toujours les vêtements que vous créez?
Elle a passé la soirée à festonner son nouveau projet de couture.
Nous avons festonné les nappes pour la réception.
Ils festonnaient les bords du tissu pour éviter qu'ils ne s'effilochent.
Je festonnerai la robe une fois que j'aurai terminé la coupe.
Je festonne une nappe.
Tu festonnes un vêtement.
Il/Elle festonne une couverture.
Nous festonnons des rideaux.
Vous festonnez des serviettes.
Ils/Elles festonnent des coussins.
J'ai festonné une nappe.
Tu as festonné un vêtement.
Il/Elle a festonné une couverture.
Nous avons festonné des rideaux.
Vous avez festonné des serviettes.
Ils/Elles ont festonné des coussins.
Je festonnais une nappe.
Tu festonnais un vêtement.
Il/Elle festonnait une couverture.
Nous festonnions des rideaux.
Vous festonniez des serviettes.
Ils/Elles festonnaient des coussins.
Je festonnerai une nappe.
Tu festonneras un vêtement.
Il/Elle festonnera une couverture.
Nous festonnerons des rideaux.
Vous festonnerez des serviettes.
Ils/Elles festonneront des coussins.
Je festonnerais une nappe.
Tu festonnerais un vêtement.
Il/Elle festonnerait une couverture.
Nous festonnerions des rideaux.
Vous festonneriez des serviettes.
Ils/Elles festonneraient des coussins.
Que je festonne une nappe.
Que tu festonnes un vêtement.
Qu'il/elle festonne une couverture.
Que nous festonnions des rideaux.
Que vous festonniez des serviettes.
Qu'ils/elles festonnent des coussins.
J'avais festonné une nappe.
Tu avais festonné un vêtement.
Il/Elle avait festonné une couverture.
Nous avions festonné des rideaux.
Vous aviez festonné des serviettes.
Ils/Elles avaient festonné des coussins.
Der effizienteste Weg, eine Sprache zu lernen
Talkpal kostenlosJeder Mensch lernt auf seine eigene Art und Weise. Mit Talkpal sind wir in der Lage, zu untersuchen, wie Millionen von Menschen gleichzeitig lernen, und die effizientesten Bildungsplattformen zu entwerfen, die für jeden Schüler angepasst werden können.
Sie erhalten sofortiges, persönliches Feedback und Vorschläge, um Ihre Sprachbeherrschung zu beschleunigen.
Lernen Sie mit Methoden, die auf Ihren eigenen Stil und Ihr eigenes Tempo zugeschnitten sind, um eine persönliche und effektive Reise zum flüssigen Sprechen zu gewährleisten.
Talkpal ist ein KI-gestützter Sprachtutor. Das ist die effizienteste Art, eine Sprache zu lernen. Chatten Sie über eine unbegrenzte Anzahl interessanter Themen, indem Sie entweder schreiben oder sprechen, während Sie Nachrichten mit realistischer Stimme empfangen.
Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US
© 2025 All Rights Reserved.