Der portugiesische Begriff "desafricanizar" setzt sich aus dem Präfix "des-" und dem Wort "africanizar" zusammen. Das Präfix "des-" bedeutet in etwa "ent-" oder "de-", und "africanizar" bedeutet "afrikanisieren" oder "afrikanisch machen". Daher lässt sich "desafricanizar" als "entafrikanisieren" oder "afrikanische Einflüsse entfernen" übersetzen. Der Prozess des "Desafricanizar" bezieht sich auf die Entfernung oder Reduzierung von afrikanischen kulturellen, sozialen oder historischen Elementen aus einem bestimmten Kontext oder einer bestimmten Gesellschaft. Es wird verwendet, um den Prozess zu beschreiben, bei dem afrikanische Merkmale oder Einflüsse minimiert oder beseitigt werden, oft im Rahmen von kulturellen oder politischen Veränderungen.
A política do governo visa desafricanizar a cultura local.
O escritor desafricanizou muitos aspectos da sua obra para alcançar um público mais amplo.
Alguns críticos acusam o movimento de desafricanizar as tradições autênticas.
Os colonizadores tentaram desafricanizar a região impondo suas próprias crenças.
Ela desafricanizou o cardápio do restaurante para atrair turistas.
O objetivo do programa é desafricanizar certos costumes considerados ultrapassados.
Os filmes produzidos recentemente desafricanizaram diversos elementos da narrativa original.
Para se adaptar ao mercado internacional, a empresa decidiu desafricanizar sua marca.
Os esforços para desafricanizar a língua foram vistos com desconfiança pela comunidade.
A escola desafricanizou o currículo para aderir às normas educacionais ocidentais.
Eu desafricanizo a cultura.
Tu desafricanizas a música.
Ele desafricaniza o estilo.
Nós desafricanizamos o bairro.
Vós desafricanizais a escola.
Eles desafricanizam a sociedade.
Eu desafricanizei a cultura.
Tu desafricanizaste a música.
Ele desafricanizou o estilo.
Nós desafricanizamos o bairro.
Vós desafricanizastes a escola.
Eles desafricanizaram a sociedade.
Eu desafricanizarei a cultura.
Tu desafricanizarás a música.
Ele desafricanizará o estilo.
Nós desafricanizaremos o bairro.
Vós desafricanizareis a escola.
Eles desafricanizarão a sociedade.
Que eu desafricanize a cultura.
Que tu desafricanizes a música.
Que ele desafricanize o estilo.
Que nós desafricanizemos o bairro.
Que vós desafricanizeis a escola.
Que eles desafricanizem a sociedade.
Se eu desafricanizasse a cultura.
Se tu desafricanizasses a música.
Se ele desafricanizasse o estilo.
Se nós desafricanizássemos o bairro.
Se vós desafricanizásseis a escola.
Se eles desafricanizassem a sociedade.
(tu) desafricaniza a música!
(vós) desafricanizai a escola!
Der effizienteste Weg, eine Sprache zu lernen
Talkpal kostenlosJeder Mensch lernt auf seine eigene Art und Weise. Mit Talkpal sind wir in der Lage, zu untersuchen, wie Millionen von Menschen gleichzeitig lernen, und die effizientesten Bildungsplattformen zu entwerfen, die für jeden Schüler angepasst werden können.
Sie erhalten sofortiges, persönliches Feedback und Vorschläge, um Ihre Sprachbeherrschung zu beschleunigen.
Lernen Sie mit Methoden, die auf Ihren eigenen Stil und Ihr eigenes Tempo zugeschnitten sind, um eine persönliche und effektive Reise zum flüssigen Sprechen zu gewährleisten.
Talkpal ist ein KI-gestützter Sprachtutor. Das ist die effizienteste Art, eine Sprache zu lernen. Chatten Sie über eine unbegrenzte Anzahl interessanter Themen, indem Sie entweder schreiben oder sprechen, während Sie Nachrichten mit realistischer Stimme empfangen.
Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US
© 2025 All Rights Reserved.