Das französische Verb "réamuser" setzt sich aus dem Präfix "ré-" und dem Verb "amuser" zusammen. "Ré-" bedeutet "wieder" oder "erneut", und "amuser" bedeutet "unterhalten" oder "amüsieren". Daher lässt sich "réamuser" als "wieder unterhalten" oder "wieder amüsieren" übersetzen. Es beschreibt die Handlung, jemanden erneut zu unterhalten oder zu amüsieren, nachdem diese Person möglicherweise das Interesse verloren hat oder anderweitig abgelenkt wurde. Dieses Verb wird in Situationen verwendet, in denen der Akt des Amüsierens wiederholt wird, um jemanden erneut zu fesseln oder zu erfreuen.
Elle réamuse ses amis avec ses histoires drôles.
Nous réamusions souvent les enfants avec des jeux de société.
Tu réamuses toujours la galerie avec tes blagues.
Ils réamusaient le public avec leurs sketches hilarants.
Je réamuserai mes collègues lors de la prochaine réunion.
Vous réamusez les invités avec vos anecdotes.
Elle a réamusé tout le monde avec une performance incroyable.
Nous réamuserons les spectateurs avec un nouveau spectacle.
Il réamuserait ses amis s'il avait plus de temps libre.
Elles réamuseront les enfants pendant la fête.
Je réamuse mes amis avec une histoire drôle.
Tu réamuses toujours la foule avec ton humour.
Il/Elle réamuse les enfants avec ses tours de magie.
Nous réamusons les invités avec des jeux de société.
Vous réamusez tout le monde lors des fêtes.
Ils/Elles réamusent les spectateurs avec leur spectacle.
J'ai réamusé mes amis avec une blague.
Tu as réamusé tout le monde avec ta danse.
Il/Elle a réamusé les invités avec des histoires.
Nous avons réamusé nos voisins avec un concert.
Vous avez réamusé les enfants avec des jeux.
Ils/Elles ont réamusé les spectateurs avec une performance incroyable.
Je réamusais souvent mes amis avec des anecdotes.
Tu réamusais toujours les gens avec ta bonne humeur.
Il/Elle réamusait les enfants avec des histoires fascinantes.
Nous réamusions les invités avec des sketches.
Vous réamusiez la foule avec vos chansons.
Ils/Elles réamusaient les spectateurs avec des spectacles.
Je réamuserai mes amis avec une nouvelle blague.
Tu réamuseras tout le monde avec ta performance.
Il/Elle réamusera les enfants avec un spectacle de marionnettes.
Nous réamuserons nos invités avec des jeux interactifs.
Vous réamuserez les participants avec votre talent.
Ils/Elles réamuseront les spectateurs avec une nouvelle pièce de théâtre.
Je réamuserais mes amis si j'avais plus de temps.
Tu réamuserais tout le monde avec ta guitare.
Il/Elle réamuserait les enfants avec ses histoires.
Nous réamuserions les invités avec un spectacle.
Vous réamuseriez la foule avec votre humour.
Ils/Elles réamuseraient les spectateurs avec une performance.
Que je réamuse mes amis avec une histoire drôle.
Que tu réamuses toujours la foule avec ton humour.
Qu'il/elle réamuse les enfants avec ses tours de magie.
Que nous réamusions les invités avec des jeux de société.
Que vous réamusiez tout le monde lors des fêtes.
Qu'ils/elles réamusent les spectateurs avec leur spectacle.
Der effizienteste Weg, eine Sprache zu lernen
Talkpal kostenlosJeder Mensch lernt auf seine eigene Art und Weise. Mit Talkpal sind wir in der Lage, zu untersuchen, wie Millionen von Menschen gleichzeitig lernen, und die effizientesten Bildungsplattformen zu entwerfen, die für jeden Schüler angepasst werden können.
Sie erhalten sofortiges, persönliches Feedback und Vorschläge, um Ihre Sprachbeherrschung zu beschleunigen.
Lernen Sie mit Methoden, die auf Ihren eigenen Stil und Ihr eigenes Tempo zugeschnitten sind, um eine persönliche und effektive Reise zum flüssigen Sprechen zu gewährleisten.
Talkpal ist ein KI-gestützter Sprachtutor. Das ist die effizienteste Art, eine Sprache zu lernen. Chatten Sie über eine unbegrenzte Anzahl interessanter Themen, indem Sie entweder schreiben oder sprechen, während Sie Nachrichten mit realistischer Stimme empfangen.
Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US
© 2025 All Rights Reserved.