Das französische Verb "réilluminer" setzt sich aus dem Präfix "ré-" und dem Verb "illuminer" zusammen. Das Präfix "ré-" bedeutet "wieder" oder "erneut", während "illuminer" "beleuchten" oder "erhellen" bedeutet. Somit lässt sich "réilluminer" als "wieder erleuchten" oder "erneut beleuchten" übersetzen. Dieses Verb wird verwendet, um den Akt des erneuten Erhellens oder Beleuchtens von etwas zu beschreiben, sei es im wörtlichen oder im übertragenen Sinne.
Elle a réussi à réilluminer la pièce avec son sourire.
La nouvelle peinture a réilluminé le salon.
Il espère que ce projet va réilluminer sa carrière.
Ils ont décidé de réilluminer le jardin pour l'été.
Nous avons besoin de réilluminer notre relation après cette dispute.
Le technicien est venu pour réilluminer l'enseigne du magasin.
Les bénévoles ont réilluminé le parc pour les festivités.
Peux-tu réilluminer ce couloir sombre, s'il te plaît ?
Les décorations de Noël ont réilluminé la rue.
Elle réillumine toujours la pièce avec sa présence.
Je réillumine le jardin chaque soir.
Tu réillumines la pièce avec ta présence.
Il réillumine la rue avec des lumières colorées.
Nous réilluminons la ville pour les fêtes.
Vous réilluminez votre maison pour Noël.
Elles réilluminent le parc avec des guirlandes.
Je réilluminai le couloir chaque matin.
Tu réilluminais toujours la salle de classe.
Il réilluminait la scène avant chaque spectacle.
Nous réilluminions le quartier chaque soir d'été.
Vous réilluminiez souvent le vieux château.
Elles réilluminaient la plage chaque été.
Je réilluminerai le salon pour la fête.
Tu réillumineras la cour pour la fête d'anniversaire.
Il réilluminerait la rue pour la parade.
Nous réilluminerons l'école pour la fête de fin d'année.
Vous réilluminerez la salle pour le mariage.
Elles réillumineront le village pour la fête nationale.
J'ai réilluminé le jardin pour la soirée.
Tu as réilluminé la chambre avec des bougies.
Il a réilluminé le stade pour le match.
Nous avons réilluminé la place pour le concert.
Vous avez réilluminé la rue pour le festival.
Elles ont réilluminé le parc pour la nuit étoilée.
Je réilluminerais le jardin si j'avais plus de temps.
Tu réilluminerais la salle si tu avais des bougies.
Il réilluminerait la scène s'il avait des projecteurs.
Nous réilluminerions le quartier si nous avions plus de guirlandes.
Vous réillumineriez la maison si vous aviez l'électricité.
Elles réilluminerient la plage si elles avaient des lampes solaires.
Que je réillumine la cour pour la fête.
Que tu réillumines la salle avec ta présence.
Qu'il réillumine la scène avec des lumières colorées.
Que nous réilluminions la ville pour les fêtes.
Que vous réilluminiez votre maison pour Noël.
Qu'elles réilluminent le parc avec des guirlandes.
Der effizienteste Weg, eine Sprache zu lernen
Talkpal kostenlosJeder Mensch lernt auf seine eigene Art und Weise. Mit Talkpal sind wir in der Lage, zu untersuchen, wie Millionen von Menschen gleichzeitig lernen, und die effizientesten Bildungsplattformen zu entwerfen, die für jeden Schüler angepasst werden können.
Sie erhalten sofortiges, persönliches Feedback und Vorschläge, um Ihre Sprachbeherrschung zu beschleunigen.
Lernen Sie mit Methoden, die auf Ihren eigenen Stil und Ihr eigenes Tempo zugeschnitten sind, um eine persönliche und effektive Reise zum flüssigen Sprechen zu gewährleisten.
Talkpal ist ein KI-gestützter Sprachtutor. Das ist die effizienteste Art, eine Sprache zu lernen. Chatten Sie über eine unbegrenzte Anzahl interessanter Themen, indem Sie entweder schreiben oder sprechen, während Sie Nachrichten mit realistischer Stimme empfangen.
Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US
© 2025 All Rights Reserved.