In der russischen Sprache gibt es verschiedene Wörter, die auf Deutsch oft mit „Tür“ oder „Tor“ übersetzt werden. Zwei dieser Wörter sind дверь (dver‘) und ворота (vorota). Obwohl sie manchmal ähnlich erscheinen mögen, gibt es wichtige Unterschiede in ihrer Verwendung und Bedeutung. In diesem Artikel werden wir diese Unterschiede untersuchen und Ihnen helfen, die richtige Wahl zu treffen.
Дверь (dver‘)
Das Wort дверь bedeutet „Tür“ und wird verwendet, um eine Öffnung in einer Wand zu beschreiben, die normalerweise ein Zimmer oder Gebäude zugänglich macht. Es wird im Singular verwendet.
дверь – eine Tür, die den Zugang zu einem Raum oder Gebäude ermöglicht.
Я открыл дверь и вошёл в комнату.
Verwandte Vokabeln zu Дверь (dver‘)
дверца – eine kleine Tür, oft für Schränke oder kleine Räume.
Он открыл дверцу шкафа и взял книгу.
дверной звонок – Türklingel
Я позвонил в дверной звонок, но никто не открыл.
дверной проём – Türrahmen
Она стояла в дверном проёме и смотрела на меня.
дверная ручка – Türklinke
Я повернул дверную ручку и вошёл внутрь.
дверной замок – Türschloss
Он вставил ключ в дверной замок и открыл дверь.
Ворота (vorota)
Das Wort ворота bedeutet „Tor“ und wird verwendet, um eine große Öffnung zu beschreiben, die oft Fahrzeuge oder größere Gruppen von Menschen passieren lässt. Es wird im Plural verwendet, weil es sich auf beide Flügel eines Tores bezieht.
ворота – ein großes Tor, das den Zugang zu einem Hof, Garten oder großen Bereich ermöglicht.
Они открыли ворота и въехали во двор.
Verwandte Vokabeln zu Ворота (vorota)
калитка – eine kleine Tür im Tor, oft für den Fußgängerverkehr.
Он вошёл в калитку и закрыл её за собой.
воротина – ein Flügel eines Tores.
Они покрасили одну воротину в синий цвет.
воротный механизм – Tormechanismus
Механизм ворот был сломан, и они не могли их открыть.
воротной столб – Torpfosten
Воротной столб был украшен резьбой.
Unterschiede in der Verwendung
Der Hauptunterschied zwischen дверь und ворота liegt in ihrer Anwendung. Während дверь meist für normale Türen verwendet wird, die den Zugang zu Räumen und Gebäuden ermöglichen, wird ворота für größere Tore verwendet, die oft in Zäunen oder Mauern zu finden sind und Fahrzeugen den Durchgang ermöglichen.
Beispiele für Дверь (dver‘)
дверь in einem Haus oder einer Wohnung.
Он закрыл дверь в свою комнату.
дверь eines Autos.
Она открыла дверь машины и села внутрь.
дверь eines Schrankes.
Дверь шкафа была приоткрыта.
Beispiele für Ворота (vorota)
ворота eines Hofes oder Gartens.
Они закрыли ворота сада на ночь.
ворота eines Stadions oder einer großen Anlage.
Болельщики вошли через ворота стадиона.
ворота einer Fabrik oder eines Industriegeländes.
Грузовик проехал через ворота фабрики.
Zusammenfassung
Obwohl дверь und ворота beide als Zugangspunkte dienen, unterscheiden sie sich in ihrer Größe und ihrem spezifischen Verwendungszweck. дверь ist eine normale Tür, die oft in Gebäuden und Fahrzeugen verwendet wird, während ворота größere Tore sind, die häufig in Zäunen oder Mauern zu finden sind und Fahrzeugen den Zugang ermöglichen.
Durch das Verständnis dieser Unterschiede können Sie die richtige Vokabel in verschiedenen Kontexten verwenden und Ihre Sprachkenntnisse im Russischen verbessern. Denken Sie daran, dass die Verwendung der richtigen Begriffe nicht nur Ihre sprachliche Präzision erhöht, sondern auch Missverständnisse vermeidet.