خیلی (khayli) vs. بسیار (besyār) - Klärung der Grade von „sehr“ auf Persisch - Talkpal
00 Tage D
16 Stunden H
59 Minuten M
59 Sekunden S
Talkpal logo

Lerne Sprachen schneller mit KI

Lerne 5x schneller!

Learn Languages faster with AI
Flag of England Flag of Spain Flag of France Flag of Germany Flag of Italy
+ 79 Sprachen

خیلی (khayli) vs. بسیار (besyār) – Klärung der Grade von „sehr“ auf Persisch

Das Erlernen einer neuen Sprache kann oft eine Herausforderung darstellen, besonders wenn es um die Feinheiten und Nuancen von Wörtern geht. Ein häufiges Problem für Deutschsprachige, die Persisch lernen, besteht darin, die Unterschiede zwischen den beiden Wörtern خیلی (khayli) und بسیار (besyār) zu verstehen. Beide Wörter bedeuten „sehr“ auf Deutsch, aber sie werden in verschiedenen Kontexten und mit unterschiedlichen Konnotationen verwendet. In diesem Artikel werden wir diese Unterschiede klären und dir helfen, besser zu verstehen, wann und wie du jedes Wort verwenden solltest.

A group conversation is shared by three students at a laptop while learning languages.

Der effizienteste Weg, eine Sprache zu lernen

Talkpal gratis testen

Grundlegende Bedeutungen und Unterschiede

خیلی (khayli)
خیلی ist ein Adverb, das häufig im gesprochenen und informellen Persisch verwendet wird. Es bedeutet „sehr“ oder „viel“ und wird oft verwendet, um eine große Menge oder Intensität auszudrücken.

این کتاب خیلی جالب است.
Dies bedeutet: „Dieses Buch ist sehr interessant.“

بسیار (besyār)
بسیار ist ebenfalls ein Adverb, das „sehr“ oder „viel“ bedeutet, jedoch wird es häufiger in formelleren Kontexten verwendet. Es hat eine etwas gehobenere Konnotation als خیلی.

این فیلم بسیار طولانی بود.
Dies bedeutet: „Dieser Film war sehr lang.“

Verwendung im Alltag

خیلی (khayli)
In alltäglichen Gesprächen und in informellen Situationen wirst du häufiger auf خیلی stoßen. Es wird verwendet, um Gefühle, Meinungen und alltägliche Situationen auszudrücken.

خیلی خوشحالم که تو را می‌بینم.
Dies bedeutet: „Ich freue mich sehr, dich zu sehen.“

بسیار (besyār)
بسیار wird dagegen häufiger in formellen Reden, Schriftstücken und in der Literatur verwendet. Es kann auch in der Wissenschaft oder in offiziellen Dokumenten vorkommen.

بسیار ممنون از کمک شما.
Dies bedeutet: „Ich danke Ihnen sehr für Ihre Hilfe.“

Grad der Intensität

Obwohl beide Wörter „sehr“ bedeuten, kann der Grad der Intensität, den sie ausdrücken, unterschiedlich wahrgenommen werden.

خیلی (khayli)
خیلی kann oft als stärker und emotionaler empfunden werden, besonders in informellen Gesprächen. Es drückt oft eine persönliche Meinung oder ein starkes Gefühl aus.

این غذا خیلی تند است.
Dies bedeutet: „Dieses Essen ist sehr scharf.“

بسیار (besyār)
بسیار hingegen wirkt oft etwas distanzierter und neutraler. Es wird in Situationen verwendet, in denen eine gewisse Formalität oder Objektivität bewahrt werden soll.

این موضوع بسیار مهم است.
Dies bedeutet: „Dieses Thema ist sehr wichtig.“

Synonyme und Alternativen

Neben خیلی und بسیار gibt es im Persischen auch andere Wörter und Ausdrücke, die „sehr“ bedeuten und in verschiedenen Kontexten verwendet werden können. Einige dieser Synonyme sind:

فوق‌العاده (foq ol-āde)
Dieses Wort bedeutet „außergewöhnlich“ oder „extrem“ und wird verwendet, um etwas besonders Hervorragendes oder Intensives zu beschreiben.

این فیلم فوق‌العاده بود.
Dies bedeutet: „Dieser Film war außergewöhnlich.“

زیاد (ziyād)
زیاد bedeutet „viel“ oder „sehr“ und kann in verschiedenen Kontexten verwendet werden, um eine große Menge oder Häufigkeit auszudrücken.

من زیاد کار دارم.
Dies bedeutet: „Ich habe viel zu tun.“

خیلی زیاد (khayli ziyād)
Eine Kombination von خیلی und زیاد, die „sehr viel“ bedeutet und verwendet wird, um eine besonders große Menge oder Intensität zu betonen.

او خیلی زیاد مطالعه می‌کند.
Dies bedeutet: „Er/sie liest sehr viel.“

Fazit

Das Verständnis der Unterschiede zwischen خیلی und بسیار ist entscheidend für das flüssige und angemessene Sprechen und Schreiben auf Persisch. Während خیلی in informellen und alltäglichen Gesprächen häufiger verwendet wird, findet بسیار in formelleren und schriftlichen Kontexten Anwendung. Beide Wörter bedeuten „sehr“, aber die Wahl des richtigen Wortes hängt von der Situation und dem gewünschten Ton ab.

Durch die Kenntnis dieser Feinheiten kannst du deine Sprachkenntnisse vertiefen und eine präzisere und nuanciertere Kommunikation auf Persisch erreichen. Übe regelmäßig, indem du Sätze sowohl mit خیلی als auch mit بسیار bildest und achte darauf, wie Muttersprachler diese Wörter in verschiedenen Kontexten verwenden. Viel Erfolg beim Lernen!

Learning section image (de)
Talkpal App herunterladen

Lerne jederzeit und überall

Talkpal ist ein KI-gestützter Sprachlehrer. Es ist der effizienteste Weg, eine Sprache zu lernen. Du kannst dich schriftlich oder mündlich über unbegrenzt viele interessante Themen unterhalten und erhältst dabei Nachrichten mit realistischer Stimme.

Learning section image (de)
QR-Code

Scanne mit deinem Gerät, um es auf iOS oder Android runterzuladen

Learning section image (de)

Kontaktiere uns

Talkpal ist ein KI-Sprachlehrer mit GPT-Technologie. Verbessere deine Sprech-, Hör-, Schreib- und Aussprachefähigkeiten – lerne 5x schneller!

Sprachen

Lernen


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2026 All Rights Reserved.


Trustpilot