घर (ghar) vs. भवन (bhawan) - Haus vs. Gebäude auf Nepali - Talkpal
00 Tage D
16 Stunden H
59 Minuten M
59 Sekunden S
Talkpal logo

Lerne Sprachen schneller mit KI

Lerne 5x schneller!

Learn Languages faster with AI
Flag of England Flag of Spain Flag of France Flag of Germany Flag of Italy
+ 79 Sprachen

घर (ghar) vs. भवन (bhawan) – Haus vs. Gebäude auf Nepali

Das Erlernen einer neuen Sprache kann manchmal eine Herausforderung sein, besonders wenn es um die Unterscheidung zwischen ähnlichen Begriffen geht. Im Nepali gibt es zwei Wörter, die oft verwechselt werden: घर (ghar) und भवन (bhawan). Beide können im Deutschen als „Haus“ oder „Gebäude“ übersetzt werden, aber sie haben subtile Unterschiede in ihrer Verwendung und Bedeutung. In diesem Artikel werden wir diese Unterschiede im Detail untersuchen.

Laptop screens are watched by three students while learning languages in front of a bookshelf.

Der effizienteste Weg, eine Sprache zu lernen

Talkpal gratis testen

घर (ghar) – Haus

Das Wort घर (ghar) wird im Nepali für ein Zuhause oder eine Wohnstätte verwendet. Es bezieht sich auf den Ort, an dem Menschen leben, und hat oft eine emotionale und persönliche Bedeutung.

घर (ghar):
Das Wort घर bedeutet „Haus“ oder „Zuhause“. Es ist der Ort, an dem man lebt und sich sicher und geborgen fühlt. Es ist oft mit Familie und persönlichen Erinnerungen verbunden.

मेरो घर काठमाडौँ मा छ।

Verwendung von घर (ghar)

Das Wort घर wird in verschiedenen Kontexten verwendet, die alle mit dem Konzept von Zuhause und Wohnen verbunden sind. Es kann ein physisches Gebäude sein, aber es hat auch eine symbolische Bedeutung, die über die bloße Struktur hinausgeht.

घरको काम (gharko kaam):
Hausarbeit oder häusliche Aufgaben. Dieser Begriff wird verwendet, um die verschiedenen Aufgaben und Pflichten zu beschreiben, die mit dem Führen eines Haushalts verbunden sind.

आमा घरको काम गर्दै हुनुहुन्छ।

घरपरिवार (gharfamily):
Die Familie oder die Haushaltsmitglieder. Dieser Begriff bezieht sich auf die Menschen, die zusammen in einem Haus leben und oft eine enge emotionale Bindung haben.

मेरो घरपरिवार धेरै ठुलो छ।

भवन (bhawan) – Gebäude

Im Gegensatz dazu wird भवन (bhawan) für größere, oft öffentliche oder kommerzielle Gebäude verwendet. Es hat eine eher formale Bedeutung und wird in Kontexten verwendet, die weniger persönlich und emotional sind als घर.

भवन (bhawan):
Das Wort भवन bedeutet „Gebäude“. Es wird oft für größere und beeindruckendere Strukturen verwendet, wie Büros, Hotels oder öffentliche Einrichtungen.

यो भवन निकै अग्लो छ।

Verwendung von भवन (bhawan)

Das Wort भवन wird in verschiedenen Kontexten verwendet, die alle mit größeren oder formelleren Strukturen verbunden sind. Es kann sich auf Geschäftsgebäude, öffentliche Einrichtungen oder andere größere Konstruktionen beziehen.

कार्यालय भवन (karyalaya bhawan):
Ein Bürogebäude. Dieser Begriff wird verwendet, um ein Gebäude zu beschreiben, das als Arbeitsstätte dient und mehrere Büros oder Geschäftsräume enthält.

उहाँको कार्यालय भवन नयाँ छ।

अस्पताल भवन (aspatal bhawan):
Ein Krankenhausgebäude. Dieser Begriff wird verwendet, um die Struktur zu beschreiben, in der medizinische Dienstleistungen angeboten werden.

हामी अस्पताल भवनमा छौं।

Unterschiede zwischen घर (ghar) und भवन (bhawan)

Der Hauptunterschied zwischen घर und भवन liegt in ihrer Verwendung und der damit verbundenen Bedeutung. Während घर eine persönliche, emotionale und oft familiäre Bedeutung hat, ist भवन eher formell und bezieht sich auf größere, öffentliche oder kommerzielle Strukturen.

घर:
– Persönlich und emotional
– Bezieht sich auf das Zuhause und die Familie
– Kann eine kleine oder große Struktur sein

भवन:
– Formell und strukturell
– Bezieht sich auf größere, oft öffentliche oder kommerzielle Gebäude
– Hat keine emotionale oder familiäre Konnotation

Beispiele für den Gebrauch

Um den Unterschied zwischen घर und भवन weiter zu verdeutlichen, hier einige Beispiele aus dem Alltag:

घर:
– „Ich gehe nach Hause“ wird auf Nepali als म घर जाँदैछु। übersetzt.
– „Mein Zuhause ist sehr gemütlich“ wird als मेरो घर धेरै आरामदायी छ। übersetzt.

भवन:
– „Das Bürogebäude ist groß“ wird auf Nepali als कार्यालय भवन ठूलो छ। übersetzt.
– „Das Hotelgebäude ist sehr modern“ wird als होटल भवन धेरै आधुनिक छ। übersetzt.

Fazit

Das Verständnis der Unterschiede zwischen घर und भवन kann Ihnen helfen, präziser und effektiver auf Nepali zu kommunizieren. Während beide Wörter im Deutschen als „Haus“ oder „Gebäude“ übersetzt werden können, haben sie im Nepali unterschiedliche Konnotationen und Verwendungen, die wichtig zu verstehen sind.

Indem Sie diese Unterschiede lernen und üben, können Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern und ein tieferes Verständnis für die Nuancen der nepalesischen Sprache entwickeln.

Learning section image (de)
Talkpal App herunterladen

Lerne jederzeit und überall

Talkpal ist ein KI-gestützter Sprachlehrer. Es ist der effizienteste Weg, eine Sprache zu lernen. Du kannst dich schriftlich oder mündlich über unbegrenzt viele interessante Themen unterhalten und erhältst dabei Nachrichten mit realistischer Stimme.

Learning section image (de)
QR-Code

Scanne mit deinem Gerät, um es auf iOS oder Android runterzuladen

Learning section image (de)

Kontaktiere uns

Talkpal ist ein KI-Sprachlehrer mit GPT-Technologie. Verbessere deine Sprech-, Hör-, Schreib- und Aussprachefähigkeiten – lerne 5x schneller!

Sprachen

Lernen


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2026 All Rights Reserved.


Trustpilot