Terlalu vs. Amat – Too vs. Very auf Indonesisch

In der indonesischen Sprache gibt es zwei wichtige Wörter, die oft verwendet werden, um Intensität auszudrücken: terlalu und amat. Beide Wörter können auf Deutsch übersetzt werden, aber sie haben unterschiedliche Bedeutungen und Verwendungsweisen. In diesem Artikel werden wir die Unterschiede zwischen diesen beiden Wörtern erläutern und Ihnen helfen, zu verstehen, wann und wie sie verwendet werden sollten.

Was bedeutet terlalu?

Das Wort terlalu wird im Indonesischen verwendet, um etwas zu beschreiben, das übermäßig oder zu sehr ist. Es entspricht dem deutschen Wort „zu“ im Sinne von „zu viel“ oder „zu sehr“. Es wird oft verwendet, um negative Übertreibungen auszudrücken.

terlalu – zu, zu viel, zu sehr
Film ini terlalu panjang.

In diesem Satz bedeutet terlalu, dass der Film zu lang ist, möglicherweise länger als angenehm oder notwendig.

Weitere Beispiele für terlalu

terlalu panas – zu heiß
Cuaca hari ini terlalu panas untuk berjalan-jalan di luar.

terlalu mahal – zu teuer
Harga mobil ini terlalu mahal untuk saya beli.

terlalu cepat – zu schnell
Kamu berbicara terlalu cepat, saya tidak bisa mengerti.

Wie Sie sehen können, wird terlalu verwendet, um eine Übertreibung oder einen Zustand zu beschreiben, der über das Normale hinausgeht und oft als negativ empfunden wird.

Was bedeutet amat?

Das Wort amat ist ein weiteres Wort, das im Indonesischen verwendet wird, um Intensität auszudrücken, aber es hat eine positive Konnotation und bedeutet „sehr“. Es wird verwendet, um eine starke Intensität oder ein hohes Maß an etwas zu beschreiben, ohne den negativen Unterton, den terlalu hat.

amat – sehr
Dia amat pintar dalam matematika.

In diesem Satz bedeutet amat, dass die Person sehr gut in Mathematik ist.

Weitere Beispiele für amat

amat cantik – sehr schön
Pemandangan di sini amat cantik.

amat baik – sehr gut
Dia orang yang amat baik hati.

amat penting – sehr wichtig
Kesehatan adalah hal yang amat penting.

Wie Sie sehen können, wird amat verwendet, um eine positive Eigenschaft oder ein hohes Maß an etwas zu betonen.

Vergleich von terlalu und amat

Um die Unterschiede zwischen terlalu und amat besser zu verstehen, ist es hilfreich, sie in ähnlichen Kontexten zu vergleichen.

terlalu dingin vs. amat dingin

terlalu dingin – zu kalt
Air ini terlalu dingin untuk berenang.

amat dingin – sehr kalt
Malam ini amat dingin, bawa jaketmu.

Im ersten Satz drückt terlalu aus, dass das Wasser so kalt ist, dass es unangenehm oder unmöglich ist, darin zu schwimmen. Im zweiten Satz drückt amat aus, dass die Nacht sehr kalt ist, aber es ist eine Feststellung ohne den negativen Unterton.

terlalu manis vs. amat manis

terlalu manis – zu süß
Kue ini terlalu manis untuk saya makan.

amat manis – sehr süß
Anak kecil itu amat manis.

Im ersten Satz drückt terlalu aus, dass der Kuchen so süß ist, dass er unangenehm zu essen ist. Im zweiten Satz beschreibt amat ein Kind als sehr süß, was eine positive Beschreibung ist.

Wann sollte man terlalu und amat verwenden?

Die Entscheidung, ob man terlalu oder amat verwendet, hängt davon ab, ob man eine negative Übertreibung oder eine positive Intensität ausdrücken möchte. Hier sind einige Richtlinien:

– Verwenden Sie terlalu, wenn Sie etwas beschreiben möchten, das übermäßig oder unangenehm ist.
– Verwenden Sie amat, wenn Sie eine starke positive Intensität oder ein hohes Maß an etwas betonen möchten.

Weitere Beispiele und Übungen

Um Ihr Verständnis von terlalu und amat zu vertiefen, finden Sie hier einige zusätzliche Beispiele und Übungen.

terlalu sulit – zu schwierig
Tugas ini terlalu sulit untuk saya selesaikan sendiri.

amat mudah – sehr einfach
Soal ini amat mudah bagi siswa kelas lima.

terlalu jauh – zu weit
Rumahmu terlalu jauh dari sini.

amat dekat – sehr nah
Sekolahnya amat dekat dengan rumah saya.

Übung: Ersetzen Sie die Wörter in den folgenden Sätzen durch terlalu oder amat, je nachdem, welche Bedeutung am besten passt.

1. Film ini _____ panjang.
2. Pemandangan di sini _____ cantik.
3. Harga mobil ini _____ mahal.
4. Dia orang yang _____ baik hati.

Antworten:
1. terlalu
2. amat
3. terlalu
4. amat

Fazit

Die Wörter terlalu und amat sind wichtige Werkzeuge im Indonesischen, um Intensität auszudrücken. Während terlalu oft verwendet wird, um negative Übertreibungen zu beschreiben, wird amat verwendet, um positive Intensität zu betonen. Indem Sie lernen, diese Wörter richtig zu verwenden, können Sie Ihre indonesischen Sprachkenntnisse verbessern und präzisere und nuanciertere Aussagen machen.

Wir hoffen, dass dieser Artikel Ihnen geholfen hat, die Unterschiede zwischen terlalu und amat zu verstehen. Üben Sie weiter, und scheuen Sie sich nicht, diese Wörter in Ihren Gesprächen auf Indonesisch zu verwenden. Viel Erfolg beim Lernen!

Talkpal ist ein KI-gestützter Sprachtutor. Lernen Sie 57+ Sprachen 5x schneller mit revolutionärer Technologie.

SPRACHEN SCHNELLER LERNEN
MIT KI

Lernen Sie 5x schneller