Wirtschaftsslowakisch für Berufstätige

Die slowakische Sprache gewinnt zunehmend an Bedeutung, insbesondere für Berufstätige, die in der Wirtschaft tätig sind. Da die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen Deutschland und der Slowakei wachsen, ist es von Vorteil, Wirtschafts-Slowakisch zu beherrschen. In diesem Artikel möchten wir Ihnen einige wichtige Vokabeln und deren Bedeutungen vorstellen, die Ihnen im beruflichen Kontext hilfreich sein könnten.

Grundlegende Wirtschaftsbegriffe

Podnik: Unternehmen oder Firma. Ein „Podnik“ ist eine Organisation, die wirtschaftliche Tätigkeiten ausführt, um Gewinne zu erzielen.
Tento podnik má veľký vplyv na miestnu ekonomiku.

Trh: Markt. Der „Trh“ ist der Ort, an dem Waren und Dienstleistungen gekauft und verkauft werden.
Trh s nehnuteľnosťami v Bratislave rýchlo rastie.

Zamestnanec: Mitarbeiter. Ein „Zamestnanec“ ist eine Person, die für ein Unternehmen arbeitet und dafür entlohnt wird.
Zamestnanci tejto firmy dostávajú dobré benefity.

Plat: Gehalt. Das „Plat“ ist die Bezahlung, die ein Mitarbeiter für seine Arbeit erhält.
Jeho mesačný plat je veľmi vysoký.

Investícia: Investition. Eine „Investícia“ ist der Einsatz von Kapital mit der Erwartung, in der Zukunft einen Gewinn zu erzielen.
Investícia do nových technológií sa vyplatila.

Finanzwesen und Buchhaltung

Účtovníctvo: Buchhaltung. „Účtovníctvo“ ist der Prozess der Erfassung, Klassifizierung und Berichterstattung von Finanztransaktionen.
Účtovníctvo tejto firmy je veľmi transparentné.

Zisk: Gewinn. Der „Zisk“ ist der Überschuss, der nach Abzug aller Kosten und Ausgaben verbleibt.
Firma dosiahla minulý rok veľký zisk.

Strata: Verlust. Die „Strata“ ist das Gegenteil von Gewinn und tritt auf, wenn die Ausgaben die Einnahmen übersteigen.
Spoločnosť utrpela veľkú stratu kvôli zlým investíciám.

Rozpočet: Budget. Ein „Rozpočet“ ist ein Finanzplan, der die erwarteten Einnahmen und Ausgaben über einen bestimmten Zeitraum darstellt.
Rozpočet na tento projekt bol prekročený.

Faktúra: Rechnung. Eine „Faktúra“ ist ein Dokument, das die erbrachten Dienstleistungen oder gelieferten Waren und deren Preis auflistet.
Faktúra musí byť zaplatená do 30 dní.

Handel und Geschäftsbeziehungen

Kontrakt: Vertrag. Ein „Kontrakt“ ist eine rechtsverbindliche Vereinbarung zwischen zwei oder mehr Parteien.
Podpísali nový kontrakt na dodávku tovaru.

Dodávateľ: Lieferant. Ein „Dodávateľ“ ist eine Person oder ein Unternehmen, das Waren oder Dienstleistungen an ein anderes Unternehmen liefert.
Hľadáme nového dodávateľa pre naše suroviny.

Objednávka: Bestellung. Eine „Objednávka“ ist eine Anweisung, Waren oder Dienstleistungen zu liefern.
Objednávka bola doručená načas.

Klient: Kunde. Ein „Klient“ ist eine Person oder ein Unternehmen, das Dienstleistungen oder Waren von einem anderen Unternehmen kauft.
Naši klienti sú s našimi službami veľmi spokojní.

Vývoz: Export. Der „Vývoz“ ist der Verkauf von Waren oder Dienstleistungen an ein anderes Land.
Vývoz automobilov do Nemecka sa zvýšil.

Dovoz: Import. Der „Dovoz“ ist der Kauf von Waren oder Dienstleistungen aus einem anderen Land.
Dovoz elektroniky z Ázie je veľmi populárny.

Unternehmensführung und Management

Manažér: Manager. Ein „Manažér“ ist eine Person, die für die Leitung und Verwaltung eines Teils oder des gesamten Unternehmens verantwortlich ist.
Manažér tejto pobočky je veľmi skúsený.

Strategia: Strategie. Eine „Strategia“ ist ein Plan, der die langfristigen Ziele eines Unternehmens und die Mittel zu ihrer Erreichung definiert.
Nová obchodná stratégia priniesla veľký úspech.

Vedenie: Führung. „Vedenie“ bezeichnet den Prozess der Leitung und Motivation von Mitarbeitern, um die Ziele des Unternehmens zu erreichen.
Efektívne vedenie je kľúčom k úspechu firmy.

Porada: Besprechung. Eine „Porada“ ist ein Treffen, bei dem geschäftliche Themen diskutiert und Entscheidungen getroffen werden.
Porada sa uskutoční v pondelok o desiatej.

Riaditeľ: Direktor. Ein „Riaditeľ“ ist eine Person, die eine hohe Führungsposition in einem Unternehmen innehat und für die strategische Planung und die operativen Entscheidungen verantwortlich ist.
Riaditeľ oznámil nové plány na budúci rok.

Verhandlungen und Kommunikation

Rokovanie: Verhandlung. Ein „Rokovanie“ ist ein formeller Prozess, bei dem zwei oder mehr Parteien versuchen, eine Vereinbarung zu erzielen.
Rokovanie o nových zmluvách bolo úspešné.

Dohoda: Abkommen. Eine „Dohoda“ ist eine formelle Vereinbarung zwischen zwei oder mehr Parteien.
Dosiahli sme dohodu o spolupráci.

Prezentácia: Präsentation. Eine „Prezentácia“ ist eine strukturierte Darstellung von Informationen vor einem Publikum.
Prezentácia nového produktu bola veľmi pôsobivá.

Správa: Bericht. Eine „Správa“ ist ein Dokument, das Informationen über einen bestimmten Sachverhalt oder ein Ereignis liefert.
Ročná správa bude zverejnená budúci týždeň.

Porozumenie: Verständnis. „Porozumenie“ ist die Fähigkeit, die Bedeutung und den Zusammenhang von Informationen oder Handlungen zu erkennen.
Porozumenie medzi tímami je kľúčové pre úspech projektu.

Marketing und Vertrieb

Reklama: Werbung. „Reklama“ ist eine Kommunikationsform, die darauf abzielt, Produkte oder Dienstleistungen bekannt zu machen und zu verkaufen.
Reklama na nový produkt je všade.

Propagácia: Promotion. Eine „Propagácia“ ist eine Marketingstrategie, die darauf abzielt, den Verkauf eines Produkts oder einer Dienstleistung zu erhöhen.
Propagácia trvala celý mesiac a bola úspešná.

Cena: Preis. Der „Cena“ ist der Betrag, der für ein Produkt oder eine Dienstleistung verlangt wird.
Cena tohto výrobku je veľmi konkurencieschopná.

Predaj: Verkauf. Der „Predaj“ ist der Prozess, bei dem Waren oder Dienstleistungen gegen Geld oder andere Gegenleistungen getauscht werden.
Predaj nových áut vzrástol o 20%.

Tržba: Umsatz. Die „Tržba“ ist der Gesamtbetrag, der durch den Verkauf von Waren oder Dienstleistungen erzielt wird.
Tržba tejto spoločnosti bola minulý rok rekordná.

Analýza: Analyse. Eine „Analýza“ ist der Prozess der Untersuchung und Auswertung von Daten oder Informationen, um Schlussfolgerungen zu ziehen.
Analýza trhu odhalila nové príležitosti.

Technologie und Innovation

Inovácia: Innovation. Eine „Inovácia“ ist die Einführung neuer Ideen, Produkte oder Prozesse, die Verbesserungen oder Fortschritte bringen.
Inovácia v oblasti technológií je kľúčová pre rast.

Technológia: Technologie. „Technológia“ bezieht sich auf die Anwendung wissenschaftlicher Kenntnisse für praktische Zwecke, insbesondere in der Industrie.
Najnovšia technológia zlepšila výrobný proces.

Softvér: Software. Der „Softvér“ ist eine Sammlung von Daten und Anweisungen, die auf einem Computer ausgeführt werden, um spezifische Aufgaben zu erfüllen.
Nový softvér zjednodušil administratívne úlohy.

Výskum: Forschung. Der „Výskum“ ist der systematische Prozess der Untersuchung und Untersuchung, um neue Erkenntnisse oder Lösungen zu finden.
Výskum a vývoj sú nevyhnutné pre inovácie.

Vývoj: Entwicklung. Die „Vývoj“ ist der Prozess der Erstellung neuer Produkte oder Technologien durch Forschung und Experimentieren.
Vývoj nového produktu trval dva roky.

Bezpečnosť: Sicherheit. „Bezpečnosť“ bezieht sich auf Maßnahmen, die ergriffen werden, um Gefahren oder Schäden zu verhindern.
Bezpečnosť údajov je pre našu firmu prioritou.

Zusammenfassend lässt sich sagen, dass das Erlernen von Wirtschafts-Slowakisch nicht nur Ihre Sprachkenntnisse verbessert, sondern auch Ihre beruflichen Chancen erweitert. Mit diesen grundlegenden Vokabeln und Beispielen sind Sie gut gerüstet, um in der slowakischen Geschäftswelt erfolgreich zu kommunizieren.

Talkpal ist ein KI-gestützter Sprachtutor. Lernen Sie 57+ Sprachen 5x schneller mit revolutionärer Technologie.

SPRACHEN SCHNELLER LERNEN
MIT KI

Lernen Sie 5x schneller