Juristische und rechtsbezogene Begriffe auf Galizisch

Das Erlernen juristischer und rechtsbezogener Begriffe in einer Fremdsprache kann eine Herausforderung darstellen, ist jedoch unerlässlich, um sich in einem rechtlichen Umfeld sicher und kompetent bewegen zu können. In diesem Artikel werden wir uns auf juristische Begriffe im Galizischen konzentrieren und deren Bedeutungen auf Deutsch erläutern. Diese Vokabeln sind besonders nützlich für diejenigen, die in Galizien leben oder arbeiten, oder die einfach ihr juristisches Vokabular erweitern möchten.

Grundlegende juristische Begriffe

Lei: Gesetz. Dies ist ein grundlegender Begriff im rechtlichen Bereich, der sich auf die vom Gesetzgeber erlassenen Regeln und Vorschriften bezieht.
A lei establece os dereitos e deberes dos cidadáns.

Dereito: Recht. Dies bezieht sich auf das System von Regeln, die von einer Gesellschaft festgelegt werden, um Verhalten zu regulieren und Gerechtigkeit durchzusetzen.
O dereito á liberdade de expresión é fundamental.

Xustiza: Gerechtigkeit. Dies ist das Prinzip der moralischen Richtigkeit, das auf Ethik, Rationalität, Gesetz, natürlichem Recht, Religion oder Gerechtigkeit basiert.
A xustiza debe ser imparcial e equitativa.

Xuíz: Richter. Eine Person, die befugt ist, über Rechtsstreitigkeiten zu entscheiden und Urteile zu fällen.
O xuíz dictou sentenza a favor do demandante.

Fiscal: Staatsanwalt. Ein Jurist, der den Staat oder die Regierung in Strafverfahren vertritt und Anklagen erhebt.
O fiscal pediu a pena máxima para o acusado.

Verfahrensrechtliche Begriffe

Demanda: Klage. Ein formeller Antrag an ein Gericht, um rechtliche Ansprüche geltend zu machen.
Presentaron unha demanda por incumprimento de contrato.

Recurso: Berufung. Ein Verfahren, bei dem eine Partei die Überprüfung einer Gerichtsentscheidung durch ein höheres Gericht beantragt.
O avogado presentou un recurso contra a sentenza.

Testemuña: Zeuge. Eine Person, die über Tatsachen aussagt, die sie aus eigener Wahrnehmung kennt und die für ein Gerichtsverfahren von Bedeutung sind.
A testemuña declarou a favor do acusado.

Evidencia: Beweis. Informationen oder Gegenstände, die in einem Gerichtsverfahren vorgelegt werden, um Tatsachen zu beweisen oder zu widerlegen.
A evidencias presentadas foron concluintes.

Xuízo: Prozess. Ein förmliches Gerichtsverfahren, in dem Rechtsstreitigkeiten vor einem Richter oder einer Jury verhandelt werden.
O xuízo durou máis de dúas semanas.

Strafrechtliche Begriffe

Delito: Verbrechen. Eine schwere Straftat, die mit einer erheblichen Strafe geahndet wird.
Cometeu un delito de roubo con violencia.

Infracción: Vergehen. Eine geringfügigere Straftat, die mit einer milderen Strafe geahndet wird.
Foi multado por unha infracción de tráfico.

Sentenza: Urteil. Die Entscheidung eines Gerichts am Ende eines Prozesses.
A sentenza foi condenatoria.

Condena: Verurteilung. Die Entscheidung eines Gerichts, dass eine Person schuldig ist und bestraft wird.
A condena inclúe prisión e multa.

Defensa: Verteidigung. Die Argumente und Beweise, die eine Person vorbringt, um sich gegen Anklagen zu verteidigen.
O avogado de defensa presentou probas sólidas.

Zivilrechtliche Begriffe

Contrato: Vertrag. Eine rechtlich bindende Vereinbarung zwischen zwei oder mehr Parteien.
Asinaron un contrato de aluguer por un ano.

Neglixencia: Fahrlässigkeit. Das Versäumnis, die gebotene Sorgfalt walten zu lassen, was zu Schaden oder Verletzung führt.
Foi demandado por neglixencia médica.

Propiedade: Eigentum. Das Recht, über eine Sache oder ein Vermögen zu verfügen.
A propiedade da casa foi transferida ao novo dono.

Herencia: Erbschaft. Das Vermögen, das eine Person nach dem Tod eines Angehörigen erhält.
Recibiu unha grande herencia do seu avó.

Responsabilidade: Haftung. Die rechtliche Verpflichtung, für Schäden oder Verluste aufzukommen.
A compañía aceptou a responsabilidade polo accidente.

Weitere wichtige Begriffe

Arbitraxe: Schiedsverfahren. Ein außergerichtliches Verfahren zur Beilegung von Streitigkeiten durch einen oder mehrere Schiedsrichter.
As partes optaron pola arbitraxe para resolver o conflito.

Custodia: Sorgerecht. Das Recht und die Pflicht, für das Wohl eines Kindes zu sorgen.
Obtivo a custodia completa dos seus fillos.

Indemnización: Entschädigung. Eine Zahlung, um einen erlittenen Schaden oder Verlust auszugleichen.
A empresa pagou unha gran indemnización ao traballador ferido.

Litixio: Rechtsstreit. Ein formelles Gerichtsverfahren zur Beilegung eines Rechtsstreits.
O litixio prolongouse durante anos.

Testamento: Testament. Ein schriftliches Dokument, in dem eine Person festlegt, wie ihr Vermögen nach ihrem Tod verteilt werden soll.
O testamento foi lido despois do funeral.

Das Erlernen dieser juristischen Begriffe auf Galizisch kann Ihnen nicht nur helfen, rechtliche Texte besser zu verstehen, sondern auch Ihre Kommunikation in rechtlichen Angelegenheiten verbessern. Es ist wichtig, diese Vokabeln regelmäßig zu üben und sie in verschiedenen Kontexten anzuwenden, um ein tiefes Verständnis zu entwickeln. Denken Sie daran, dass der Schlüssel zum Erfolg im kontinuierlichen Lernen und Anwenden liegt.

Talkpal ist ein KI-gestützter Sprachtutor. Lernen Sie 57+ Sprachen 5x schneller mit revolutionärer Technologie.

SPRACHEN SCHNELLER LERNEN
MIT KI

Lernen Sie 5x schneller