Die Geschäftswelt ist universell, aber jede Sprache hat ihre eigenen spezifischen Begriffe und Ausdrücke, die es zu lernen gilt. Wenn Sie in Weißrussland Geschäfte machen oder mit weißrussischen Unternehmen kommunizieren möchten, ist es wichtig, die relevante Terminologie zu kennen. In diesem Artikel werden wir einige der wichtigsten Geschäfts- und Unternehmensterminologien auf Weißrussisch durchgehen, damit Sie sich in dieser Umgebung besser zurechtfinden können.
Grundlegende Geschäftsbegriffe
Кампанія – Dies bedeutet „Firma“ oder „Unternehmen“. Eine Organisation, die Waren oder Dienstleistungen anbietet.
Наша кампанія працуе ў галіне інфармацыйных тэхналогій.
Бізнес – Das allgemeine Wort für „Geschäft“ oder „Handel“.
Яны вядуць паспяховы бізнес у Мінску.
Менеджар – „Manager“. Eine Person, die für die Verwaltung eines Unternehmens oder einer seiner Abteilungen verantwortlich ist.
Менеджар адказвае за кіраванне праектамі.
Партнёр – „Partner“. Eine Person oder Organisation, die mit einem anderen zusammenarbeitet.
Наша кампанія шукае новых партнёраў для супрацоўніцтва.
Finanzbegriffe
Бюджэт – „Budget“. Ein Plan, der die Einnahmen und Ausgaben eines Unternehmens festlegt.
Кампанія павінна сачыць за сваім бюджэтам кожны месяц.
Інвестыцыі – „Investitionen“. Geld, das in ein Unternehmen gesteckt wird, um Gewinne zu erzielen.
Інвестыцыі ў новыя тэхналогіі могуць павялічыць прыбытак.
Дохад – „Einkommen“ oder „Einnahmen“. Das Geld, das ein Unternehmen durch den Verkauf von Waren oder Dienstleistungen verdient.
Гадавы дохад кампаніі значна павялічыўся.
Выдаткі – „Ausgaben“. Geld, das ein Unternehmen ausgibt, um seinen Betrieb aufrechtzuerhalten.
Мы павінны скараціць выдаткі на маркетынг.
Marketing und Vertrieb
Маркетынг – „Marketing“. Die Aktivitäten, die ein Unternehmen unternimmt, um seine Produkte oder Dienstleistungen zu bewerben und zu verkaufen.
Маркетынгавыя стратэгіі важныя для поспеху бізнесу.
Рэклама – „Werbung“. Eine Form der Kommunikation, die das Ziel hat, ein Produkt oder eine Dienstleistung zu fördern.
Яны запускаюць новую рэкламу на тэлебачанні.
Продажы – „Verkäufe“. Der Prozess des Verkaufs von Waren oder Dienstleistungen.
Продажы ў гэтым квартале былі рэкордна высокімі.
Кліент – „Kunde“. Eine Person oder Organisation, die Waren oder Dienstleistungen von einem Unternehmen kauft.
Задаволены кліент заўсёды вернецца.
Management und Organisation
Кіраванне – „Management“. Der Prozess der Leitung und Überwachung der Geschäftsaktivitäten.
Эфектыўнае кіраванне з’яўляецца ключом да поспеху кампаніі.
Калектыў – „Team“. Eine Gruppe von Personen, die zusammenarbeiten, um ein gemeinsames Ziel zu erreichen.
Наш калектыў працуе над новым праектам.
Праект – „Projekt“. Eine geplante Arbeit oder Aktivität, die innerhalb eines bestimmten Zeitrahmens durchgeführt wird.
Праект павінен быць завершаны да канца года.
Сустрэча – „Meeting“. Eine Versammlung von Personen, um geschäftliche Angelegenheiten zu besprechen.
Мы запланавалі сустрэчу на панядзелак.
Vertragliche und rechtliche Begriffe
Кантракт – „Vertrag“. Eine rechtsverbindliche Vereinbarung zwischen zwei oder mehr Parteien.
Кантракт быў падпісаны абедзвюма бакамі.
Юрыст – „Anwalt“ oder „Jurist“. Eine Person, die rechtliche Dienstleistungen anbietet.
Юрыст дапамог нам зразумець умовы кантракта.
Права – „Recht“. Die Gesamtheit der gesetzlichen Regelungen, die in einem Land gelten.
Кампанія павінна дзейнічаць у адпаведнасці з правам.
Ліцэнзія – „Lizenz“. Eine offizielle Erlaubnis, bestimmte Tätigkeiten auszuführen.
Для продажу алкаголю патрабуецца спецыяльная ліцэнзія.
Technologie und Innovation
Тэхналогіі – „Technologien“. Werkzeuge und Maschinen, die auf wissenschaftlichem Wissen basieren und zur Produktion verwendet werden.
Новыя тэхналогіі змяняюць спосаб вядзення бізнесу.
Інавацыі – „Innovationen“. Neue Ideen oder Methoden, die eingeführt werden, um Prozesse oder Produkte zu verbessern.
Інавацыі дапамагаюць кампаніям заставацца канкурэнтаздольнымі.
Праграмнае забеспячэнне – „Software“. Programme und andere Betriebssysteme, die Computer zur Ausführung bestimmter Aufgaben verwenden.
Мы абнавілі праграмнае забеспячэнне для паляпшэння прадукцыйнасці.
Інтэрнэт – „Internet“. Ein globales Netzwerk, das Computer auf der ganzen Welt verbindet.
Інтэрнэт адкрыў новыя магчымасці для бізнесу.
Human Resources und Personal
Персанал – „Personal“. Die Mitarbeiter eines Unternehmens.
Наш персанал складаецца з высокакваліфікаваных спецыялістаў.
Навучанне – „Training“. Der Prozess, in dem Mitarbeiter neue Fähigkeiten und Kenntnisse erwerben.
Навучанне персаналу з’яўляецца прыярытэтам для нашай кампаніі.
Працоўныя ўмовы – „Arbeitsbedingungen“. Die Umgebung und Umstände, unter denen Mitarbeiter arbeiten.
Кампанія імкнецца палепшыць працоўныя ўмовы для сваіх супрацоўнікаў.
Зарплата – „Gehalt“. Das Geld, das ein Mitarbeiter für seine Arbeit erhält.
Зарплата выплачваецца раз у месяц.
Zusammenfassung
Die Kenntnis der Geschäfts- und Unternehmensterminologie auf Weißrussisch kann Ihnen helfen, effektiver zu kommunizieren und erfolgreicher in einem weißrussischen Geschäftsumfeld zu arbeiten. Die oben genannten Begriffe sind nur ein Anfang, und es gibt noch viele weitere Wörter und Ausdrücke, die Sie lernen können. Nutzen Sie jede Gelegenheit, um diese Begriffe in realen Situationen anzuwenden, und erweitern Sie kontinuierlich Ihr Vokabular.